Трагедии
Шрифт:
По принужденью ты отплыл, обманщик, 182
Под Трою с ними. Я же, горемычный,
Семь кораблей привел им добровольно —
И брошен был… ты утверждаешь — ими,
Они твердят — тобой… На что я вам?
Что вам во мне? Ведь я — ничто, я умер
Для вас давно. Отверженный богами,
Иль я теперь не хром и не зловонен?
Как жертвовать и возлиять богам
1050При мне? Ведь я за это был покинут!
Так пропасть же на вас! И пропадете
Через меня,
А правда есть, да, есть — вы не приплыли б
Бедняги ради, сами по себе —
Вам обо мне бессмертные вещали…
О родина! О бдительные боги!
Да покарайте ж, покарайте их
Всех наконец! — коль вы жалеть способны.
Мне жить ужасно… Но едва услышу,
1060Что их уж нет, — забуду про болезнь!
Хор
И на словах упорен и на деле…
Не гнется он под тяжестью беды.
Одиссей
Сказать я мог бы много, если б время
Позволило, — но лишь одно скажу:
Всегда я там, где быть велит мне дело.
И если речь идет о честных людях,
Так не найдется праведней судьи.
Да, я рожден, чтоб все одолевать, —
Но не тебя… Тебе я уступаю
1070Охотно. Развяжите же его
И более не трогайте… Останься
Здесь: ты не нужен нам, твой лук — у нас.
Наш славный Тевкр — он это дело знает,
Да я и сам умею с луком ладить:
Я мечу в цель уверенной рукой.
На что ж ты нам?.. Броди себе один
По Лемносу. Мы — едем. И, быть может,
Меня ждет честь, сужденная тебе.
Филоктет
Что ж делать мне, злосчастному?.. И ты
1080Аргивянам с моим предстанешь луком?
Одиссей
Довольно, не перечь. Я уезжаю.
Филоктет
О сын Ахилла! Как? И ты уедешь,
Мне на прощанье слова не сказав?
Одиссей
Идем. Брось на него смотреть, — не то
Испортишь все своим мягкосердечьем.
Филоктет
(хору)
О чужестранцы! Неужель вы тоже
Не сжалитесь, покинете меня?
Хор
Вот юный наш начальник. Наше дело —
Его слова покорно повторять.
Неоптолем
(хору)
1090Пусть
Побудьте тут, раз хочет Филоктет,
Пока на судне не наставят мачту
И не свершим моления богам.
За это время может он решенье
Переменить. Мм с ним идем, а вы —
Услышите наш зов, бегите тоже.
Одиссей и Неоптолем уходят.
Филоктет
Строфа 1
Ты, пустынный вертеп в скале,
Где и зной я и стужу знал.
Разлучиться с тобой, увы,
1100Видно, мне не судьба, — моей
Смерти станешь свидетель.
Горе мне, горе!..
Ты, пещера злосчастная,
Горькой скорбью моей полна.
Чем же завтра я буду жив?
Ах, на что мне надеяться?
Отныне буду следить в выси
В ветре пронзительном птиц полет,
А сбить на лету — не смогу!
Хор
1110Сам ты, сам, о злополучный,
Долю себе избрал.
Она не от сильных мира сего.
Если б ты был разумен,
Верно, тогда променять не подумал бы
Лучшую долю на худшую!
Филоктет
Антистрофа 1
О, несчастный, несчастный я!
Изнурен я страданьями.
Погибать одному мне здесь,
Век людского не зреть лица.
1120Чахнуть вплоть до кончины…
Увы, увы!
Как могучей рукой своей,
Как крылатой стрелой своей
Стану снедь добывать теперь?
Ах, меня провели слова,
В сердце лукавом укрытые…
Так пострадать бы злодею — ему
Мученья мои претерпеть!
Хор
Боги, боги так судили.
1130Мы не стали б тебе
Козни чинить, — других проклинай,
Беды на них скликай,
А у меня лишь одно пожелание:
Дружбы моей не отвергни!
Филоктет
Строфа 2
Ах! Теперь он сидит — злодей —
У белеющих волн морских,
Потрясает мой лук — моей
Горькой жизни кормильца! Кто
К нему прикоснуться
1140Смел! О милый,
Милый мой лук,
Вырван ты силой
Из рук моих…
Скорбно тебе — если можешь почувствовать!