Три апельсина(Итальянские народные сказки)
Шрифт:
Посмеялся купец над причудами своей дочки, но обещал исполнить ее желание. Потом сел на корабль и отправился в дальний путь.
Розалинда осталась со своими тремя няньками. А надо вам сказать, что няньки так пеклись о ней, словно она была неразумным ребенком. Шагу ей не позволяли ступить, пылинке на нее не давали упасть. За два дня надоели они Розалинде до смерти. Ведь ей уже исполнилось шестнадцать лет.
На третий день, когда няньки еще крепко спали, Розалинда взяла свою любимую куклу и тайком убежала в лес погулять.
На лужайке она увидела глазастую стрекозу и решила ее поймать. Побежала
Принялась она искать дорогу к дому и еще больше заблудилась. Вот и солнце начало клониться к закату. Устала Розалинда, прилегла под корнями дуба на опавшие листья и заснула.
Село солнце, взошла луна. Закатилась луна, взошло солнце. А Розалинда все спит да спит.
Зато не спал в это раннее утро молодой королевич. Он скакал по лесу на добром коне в погоне за белым оленем.
Вдруг конь королевича присел на всем скаку на задние копыта. Королевич рассердился, стегнул коня плеткой, тот ни с места. Смотрит королевич — у корней дуба спит девушка невиданной красоты. Разорвалось у него надвое сердце — одна половина стремится за оленем, другая велит навеки остаться возле девушки. Но потом королевич рассудил, что, пока девушка спит, он успеет подстрелить оленя и поднести красавице в подарок драгоценную добычу.
Вынул он шелковый платок из-за пояса и прикрыл им лицо девушки, чтобы никто на свете, даже само солнце не глядел на ее красоту. Потом он снова пришпорил коня и пустил его вскачь.
Пускай королевич гонится за оленем. Останемся возле Розалинды. Вот она проснулась и увидела, что лицо ее прикрыто шелковым платком, а кругом никого нет. Удивилась Розалинда, спрятала платок и снова отправилась искать дорогу.
Искала она ее не день, не два и, наконец, нашла. Дорога привела ее прямехонько ко дворцу. Девушка немножко оробела — никогда раньше не приходилось ей бывать в королевском дворце. Но что было делать? Она так устала и проголодалась! Поэтому девушка тихонько постучала в чугунные ворота.
Сам король поспешил ей навстречу, взял за руку и, как дорогую гостью, повел во дворец.
Три дня Розалинда прожила во дворце и так полюбилась старому королю, что он принялся ее упрашивать:
— Останься со мной, дитя. Вот уже год, как пропала моя дочь. Ей было бы сейчас столько лет, сколько тебе. Когда я слышу твой звонкий смех, мне кажется, что она вернулась, и горе не так терзает мое сердце.
Розалинда спросила:
— Что же случилось с вашей дочерью?
Король, вздыхая, рассказал ей, как год назад явился во дворец какой-то старик и попросил у короля пристанища. Король не отказал старику и велел придворным обращаться с ним, как со знатным гостем. Но старику этого показалось мало. Он захотел примерить королевскую корону. Разумеется, король не позволил, ведь корона не старая шляпа. Тогда старик сказал: «Так не будет у тебя ни короны, ни дочери!» В тот же день старик исчез, а с ним исчезла и единственная дочь короля. Сколько ее ни искали, так и не нашли.
Розалинда выслушала эту печальную историю и подумала: «Мой отец вернется еще
И она осталась.
Розалинда пела королю песенки или рассказывала смешные истории, чтобы позабавить его. А когда король занимался своими королевскими делами или спал — а поспать он любил, — девушка гуляла по дворцовым садам. Однажды она забрела в самый глухой угол старого парка, к полуразрушенному пруду. Над прудом стояла башня, закрытая на семь ржавых засовов. Неровные камни, из которых она была сложена, обросли диким мохом и лишайником.
Розалинда села у пруда и принялась смотреть, как паук плетет паутину у двери в башню. Паук работал усердно. Не прошло и часу, а уже вся дверь была заткана серебристой частой сетью — ни комар, ни мошка не пролетит. Подивилась Розалинда мастерству восьминогого ткача и вернулась во дворец.
Пришла она к пруду и на следующий день. Смотрит — паутина вся порвана.
«Что за диво, — подумала Розалинда, — видно, кто-то входил в башню. Да нет, не может этого быть».
Розалинда просидела у пруда до самого вечера, но кругом было тихо и пусто. Другая девушка ушла бы себе, да и все тут. Розалинда тоже ушла, но, ступая по траве, расправляла за собой каждый согнутый стебелек, каждый примятый листик. А на следующее утро трава оказалась притоптанной. Значит, все-таки сюда кто-то приходил. Вот какая хитрая была Розалинда!
На этот раз она и вечером не вернулась во дворец. Спряталась за кустом шиповника и просидела там до самой полночи. Ровно в полночь послышался свист и на берег пруда прилетел дракон. Подполз к двери башни, ударился о землю и превратился в старика. Старик снял с шеи висевший на длинной цепочке золоченый ключик и повел им по двери слева направо. И вот тяжелая дверь с семью ржавыми засовами бесшумно распахнулась. Старик вошел в башню. А бесстрашная Розалинда на цыпочках проскользнула за ним. И только она успела проскользнуть, как дверь так же тихо закрылась. Розалинда притаилась в темном углу и стала ждать, что будет дальше.
Старик зажег светильник. Летучие мыши метнулись в стороны. Тут Розалинда увидела, что на соломенной подстилке сидит девушка не старше самой Розалинды.
— Что ты мне сегодня скажешь? — спросил волшебник, потому что всякому ясно, что старик был волшебник.
Но девушка молчала.
— Э, да ведь я забыл отомкнуть твои уста! — воскликнул старик и провел по губам девушки слева направо золотым ключиком.
— Ну, что же ты скажешь? — повторил он.
— Нет! — сказала девушка.
Волшебник так разозлился, что дважды стукнулся о землю. В первый раз он превратился в дракона, во второй — опять в старика.
— Гадкая, непослушная девчонка! — закричал он. — Рано или поздно ты скажешь «да».
— Нет, — сказала девушка.
— Ну ладно, ладно, проворчал волшебник. — Теперь поедим, я и сам порядком проголодался.
Он топнул ногой, и на этом месте появился столик, уставленный яствами и напитками. Старик и девушка принялись за еду. У Розалинды в темном углу просто слюнки потекли, она ведь тоже целый день ничего не ела.