Три маленьких секрета
Шрифт:
Уинвуд насмешливо взглянул на Меррика.
– Там кто-то есть.
– Черт возьми, никого там не должно быть! Вчера все покрасили в первый раз, и краска будет сутки сохнуть.
Стук не стихал. Меррик повернул ключ в замке и вошел. Солнце лилось сквозь большие запертые окна, нагревая воздух, пропитанный невыносимым запахом краски. Вдвоем они пошли на шум, доносившийся из гостиной, и заглянули в приоткрытую дверь. Высокая, стройная женщина с белокурыми волосами, стоя к ним спиной, била
– Извини, – натянуто сказал Меррик Уинвуду. – Наверное, покупательница.
– Я поднимусь наверх, – сказал Уинвуд, направляясь к лестнице, – хочу посмотреть спальни.
– Черт возьми! – донеслось из гостиной. Меррик вошел в комнату.
– Ради Бога, прекратите стучать по окну!
Пронзительно вскрикнув, женщина прижала руку к груди.
– О Господи! У меня чуть сердце не оборвалось.
– Это был бы менее болезненный конец, чем смерть от потери крови.
– Простите?
Женщина отвернулась от окна. Глядя на пустые банки из-под краски, она отодвинула одну носком туфли. Меррик увидел лицо нежданной посетительницы, и у него перехватило дыхание.
– Краска склеила рамы, – с трудом выговорил он. – Их нужно будет подрезать, мэм. Если вы будете стучать по оконному переплету, можете сильно пораниться.
– Правда? – Ее брови высокомерно поднялись, и она снова посмотрела мимо него отсутствующим взглядом.
Воздух застрял у него в легких. Боже милостивый! Нет. Нет, этого не может быть.
Мысли Меррика были холодны как мрамор и не будили в нем никаких чувств. Должно быть, он ошибся. Вчерашняя свадьба, поездка в церковь – все это расстроило его ум.
– Что ж, я запомню ваш блестящий совет, – наконец сказала она. – Эту комнату нужно обить желтым шелком, а не красить. – Она порывисто обвела комнату рукой. – Могу я надеяться, что вы из тех, кто может это организовать?
– Да. – Меррик шагнул из тени на свет. – Я владелец этого дома.
– Это ошибка. – Голос женщины звучал спокойно и уверенно. – Я заключила контракт на покупку дома в прошлую среду.
– С моими юристами, – пояснил Меррик.
Господи, определенно… определенно он ошибся. Впервые за много лет Меррик разнервничался и лишился присутствия духа.
– Э-э… такие дела я поручаю фирме мистера Розенберга, – с трудом продолжил он. – Посмотрите внимательно договор. Вы увидите, что дом продает «Макгрегор и К°».
Женщина повернулась и наконец взглянула ему прямо в лицо. Высокомерие мгновенно исчезло, сменившись ужасом дурного предчувствия. Возникла долгая неловкая пауза.
– И вы… вы мистер Макгрегор? – едва дыша, спросила она.
Это не случайный вопрос. В голосе женщины явно слышались мольба и желание избежать неизбежного. Ее зеленые глаза
– Вы… ваше лицо мне кажется знакомым. – Ее голос уже явно дрожал. – Я леди Бессетт. Скажите, мы… мы встречались?
Господи помилуй! Встречались?! Тошнота подкатила у него к горлу. На лбу выступила испарина. Меррик открыл рот, не зная, что сказать. Уинвуд как раз спускался по лестнице.
– Восемь спален! – Голос графа эхом отдавался в пустом доме – А в двух будет шестнадцать, я прав? – Он вошел в комнату и резко остановился. – Прошу извинить. – Уинвуд окинул взглядом женщину. – Моя новая соседка, как я понимаю? Умоляю, Меррик, представь меня ей.
Меррик почувствовал, что его сковало оцепенение.
– Да-да, конечно. – Он жестом указал на друга. – Позвольте представить вам, мэм, графа Уинвуда. Уинвуд, это… это… – Рука Меррика бессильно упала. – Это Мэдлин, Куин. Это… моя жена.
Женщина издала странный сдавленный звук. Кровь отхлынула от ее лица. В слепом отчаянном жесте искала она опоры, но хватала рукой только воздух. Колени у нее подогнулись, и она рухнула без чувств. Шелк платья разлился по полу темно-зеленым озерцом.
– Господи Иисусе! – прошептал Уинвуд. Встав на колени, он хлопал женщину по щеке. – Мэм! Что с вами, мэм? Вы в порядке?
– Нет, она не в порядке, – сурово сказал Меррик. – Она не может дышать. Здесь душно. Наверное, ей сделалось дурно от запаха краски. Отойди. Надо дать ей воздуху.
Меррик поднял Мэдлин на руки, словно она была невесомой. Несколько больших шагов, и они оказались на улице, под лучами ослепительного солнца.
– Положи ее на травку! – посоветовал Уинвуд. – Боже мой, Меррик! Твоя жена? Я думал… думал, она умерла! Или уехала в Индию! Или что-нибудь подобное!
– Думаю, в Рим, – ответил Меррик. – Оказывается, она вернулась.
Он мягко опустил Мэдлин на куртину молодой травы. У него сердце готово было выскочить из груди. Вопросы лихорадочно проносились в уме. Уинвуд отчаянно пытался привести женщину в чувство. Меррик, не вставая с колен, одной уперся рукой в бедро и, словно в молитве, уронил голову на другую.
Но теперь не о чем молиться.
В свое время он молил Бога о том, чтобы больше никогда не встречаться с Мэдлин. Но Господь отказал ему в этой милости. Меррик стиснул пальцами переносицу, словно боль могла отогнать воспоминания.
Мэдлин приподнялась на локтях.
– Ну и ну! – бормотал Уинвуд. – Простите, мэм. Не хотел вас пугать. Как я понимаю, вы давно не видели Меррика? Это шок, я уверен. Да-да настоящий шок.
– Заткнись, Куин, – сказал Меррик.