Три ночи с повесой
Шрифт:
Сдержи слово, которое ты дала мне прошлой ночью. Никогда не сомневайся в моей любви и — что бы ни случилось со мной — живи дальше. Какая ирония, верно, что я, нарушивший данное слово, сейчас умоляю тебя сдержать свое? Несправедливо, верно? Зато чисто в моем духе. Я ведь ублюдок, негодяй и — как ты недавно изящно выразилась — законченный осел. Кого хочешь спроси — каждый подтвердит, даже чертов попугай. Несмотря на это, остаюсь неизменно любящий тебя Дж».
— Нет! —
Лили схватилась за голову. Прошлая ночь была потрясающей. Мечтала ли она, что так будет? Нет… никогда.
Поднос с ужином, который им оставили в спальне, так и остался стоять на столике у кровати — они с Джулианом даже не заметили его. Он до самого утра не дал ей сомкнуть глаз, словно это была их последняя ночь — теперь Лили знала почему. А ей-то казалось, что Джулиану удалось-таки избавиться от терзавших его страхов.
Нет. Он просто прощался с ней — возможно, навсегда. И вот теперь он отправился туда, где его ждет неведомый враг… А ей остается только молиться, чтобы он вернулся.
Будь ты проклят, Джулиан! Должно быть, он с самого начала решил сбежать, пока она спит. Лили вдруг вспомнился их разговор в галерее. Джулиан как бы невзначай предупредил, что с утра отправится на прогулку верхом.
— Будь ты проклят, Джулиан! — уже вслух повторила она. — И ты, и твои красивые слова, и твое чертово благородство! Но если ты надеялся, что я позволю тебе бросить меня, то ты еще глупее, чем я думала. Чума на твою голову! И на мою, если я позволю тебе это сделать!
Лили бросила взгляд на часы. Половина девятого! Проклятие!
Привлеченная шумом, в комнату вбежала перепуганная горничная.
— Прикажи заложить дорожную карету. И подай теплый плащ! — приказала Лили. — Немедленно!
Горничная почтительно присела, что-то бормоча, но Лили, не обращая на нее внимания, вихрем пронеслась мимо, приоткрыла дверь и высунулась в коридор.
— Свифт! — оглушительно завопила она.
Не прошло и минуты, как седая шевелюра дворецкого уже замаячила на верхней ступеньке лестницы.
— Прикажите подать карету, Свифт! И поскорее!
Не дожидаясь ответа, Лили захлопнула дверь, бросилась к умывальнику, плеснула в лицо водой и наспех провела щеткой по взлохмаченным волосам. К тому времени как прибежала запыхавшаяся горничная, неся сорочку, нижнюю юбку и корсет, она уже готова была одеваться. Схватив чулки, Лили принялась натягивать их, велев горничной нести платье. Чулки, как назло, так и норовили обвиться вокруг ног, с подвязками дело обстояло еще хуже.
— Черт бы вас побрал, — чертыхнулась Лили. — Проклятые подвязки!
К тому времени, когда часовая стрелка подобралась к десяти, Лили была уже полностью одета. Глянув напоследок в зеркало, Лили украдкой вытерла вспотевшие от волнения ладони о плащ.
— Где карета, Свифт? — запыхавшись, поинтересовалась она. — Лошадей
— Вот-вот будет, миледи.
— Велите кучеру подать карету к парадному ходу. Я буду ждать на крыльце, — распорядилась Лили. Сказать по правде, Лили понятия не имела, куда ехать. Просто считала, что нужно что-то делать. Не могла же она сидеть сложа руки и терпеливо ждать, когда Джулиану, возможно, угрожает смерть!
Ринувшись к выходу, Лили уже взялась за ручку двери и вдруг застыла. Эмилия! Конечно, как это она сразу не сообразила?! Нужно расспросить Эмилию и Мередит. Поскольку их мужья уехали вместе, возможно, жены подскажут, куда эта троица направила свои стопы.
Распахнув дверь, обрадованная Лили выпорхнула на крыльцо и едва не сшибла с ног тех, о ком думала в этот момент. Мередит и Эмилия стояли на крыльце, рука Мередит замерла в воздухе в паре дюймов от дверного колокольчика — видимо, она как раз собиралась позвонить в дверь.
— Доброе утро. — Она одарила Лили сияющей улыбкой. — Как вы быстро! Наверное, увидели в окно, как мы подъехали к дому?
— Нет… — Лили растерянно покачала головой.
— Мы с Эмилией подумали — раз уж наши мужья отправились на верховую прогулку, то почему бы и нам не воспользоваться этим и не развлечься немного? Как насчет того, чтобы прогуляться по парку?
— К черту парк, — буркнула Лили.
Обе дамы, не веря собственным ушам, растерянно захлопали глазами.
— Простите, — спохватилась Лили. — Ах, да что же это я… входите же! Я сейчас все объясню. — Втащив окончательно сбитых с толку подруг, в дом, она закрыла за ними дверь. — Наши мужья отправились вовсе не на верховую прогулку. А на поиски убийц Лео, — выпалила она.
Эмилия с Мередит как-то странно переглянулись.
— Ей-богу, я ничего не придумала, все так и есть, — зачастила Лили. — Джулиан оставил мне письмо — хотите, покажу?
— Не нужно, дорогая, мы тебе верим. — Эмилия успокаивающим жестом погладила Лили по руке. — Мы в курсе.
— Выходит, вы обе знаете?!
Мередит сочувственно кивнула.
— Да, дорогая. Мужья все нам рассказали. Но мистер Беллами взял с нас слово, что мы будем молчать. Наверное, не хотел, чтобы вы волновались. Или расстроились, если их затея обернется неудачей.
Лили онемела от злости и возмущения. Выходит, все всё знали — и молчали?! Ее собственный муж, подруги, их мужья — подлые предатели!
Будто догадавшись, какие чувства кипят у нее в душе, Эмилия, схватив Лили за руку, втащила в гостиную и усадила в кресло.
— Зря ты так перепугалась, — сочувственно пробормотала она. — Сейчас я тебе все объясню. Мистер Беллами смог наконец напасть на след тех двоих, кто убил нашего дорогого Лео. Они почти полгода сидели в тюрьме, и как раз сегодня их должны отпустить на свободу. Наши мужья собираются привезти их в Лондон и выдвинуть против обоих обвинение в убийстве. Так что, как видишь, никакой опасности нет.