Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике
Шрифт:
Чтобы выполнить третье задание, надо найти букву, которая ведет себя не по правилам. Таковой является . По месту образования звук относится к переднеязычным, однако артикль al- с ним не ассимилируется: не *aafaf, а alafaf. Из этого можно сделать вывод, что во времена, когда в арабском языке появилось правило ассимиляции артикля, эта буква обозначала другой звук. По аналогии с известными нам звуковыми изменениями в других языках (например, русском, английском или итальянском) можно предположить, что раньше эта буква обозначала звук [г] или похожий на него (на самом деле – мягкий звук [г']): ср. нога –
Как уже упоминалось в решении, явление, представленное в задаче (когда один звук уподобляется другому, то есть полностью превращается в него или приобретает какие-то его признаки), называется ассимиляцией. Ассимиляция рассматривается также в послесловии к задачам № 19 «Коленопреклоненный верблюд» и «Всяческие вещи» (том 2); в нашем случае представлена полная контактная ассимиляция (звук l в артикле полностью превращается в соседний звук корня).
Примеры ассимиляции артикля мы можем видеть в некоторых арабских географических названиях и именах людей (на чередования гласных не обращайте внимания: они вызваны другими причинами). Так, если столица Кувейта называется Эль-Кувейт без ассимиляции (к – лунная буква), то столица Саудовской Аравии называется Эр-Рияд (р – солнечная буква, поэтому мы видим тут ассимиляцию). Если предпредпоследнего султана Османской империи звали Абдул-Хамид (abdu l-amid, дословно 'раб Достохвального'), где мы видим неассимилированный артикль (у)л-, то во втором имени старика Хоттабыча – Гассан Абдуррахман – как раз происходит ассимиляция артикля перед р (abdu r-raman, дословно 'раб Милостивого').
Некоторые арабские слова также вошли в русский язык с ассимилированным артиклем: например, слово азимут восходит к арабскому as-sumut, что значит 'пути' (из al- + sumut), а арсенал, проделавший свой путь в Европу через итальянские диалекты и английский язык, по мнению некоторых этимологов, происходит от dar a-inaa 'производственное здание, фабрика'. Перед лунными буквами, естественно, ассимиляции нет: алкоголь, алгебра, алхимия, эликсир – все это арабские слова с артиклем.
При этом при записи слов арабской вязью ассимиляция артикля на письме не отображается: каким бы ни был первый звук корня, артикль всегда записывается как al- (но произносится, разумеется, по правилам). Из-за этого при письменном, а не устном заимствовании в заимствующем языке арабское слово иногда оказывается с неассимилированным артиклем перед солнечной буквой. Например,
Что же касается буквы-исключения (она называется джим), о которой шла речь в задании 3, то в разных диалектах арабского языка этот звук (который, по-видимому, в древнеарабском языке произносился как мягкий [г']) дал разные рефлексы: [дж'] в литературном арабском и в диалектах Саудовской Аравии, мягкое [ж'] в Сирии, [й] в некоторых диалектах Персидского залива, [г'] в Йемене, [г] в египетском диалекте. При этом в Сирии из лунной буквы джим превратился в солнечную и стал ассимилировать артикль: аль-джaми'а 'университет' в литературном арабском, но аж– жaми'а в сирийском.
Любопытно, что в языках мира наблюдается тенденция замены заднеязычных звуков более передними, но практически никогда переднеязычные звуки не заменяются задними. На это еще в конце XIX в. обратил внимание выдающийся русско-польский лингвист Иван Бодуэн де Куртенэ, который отметил сдвиг звуков вперед в ротовой полости как одну из черт постепенного «человечения» языка [Baudouin de Courtenay, 1893].
4. Чиабатта и «Главпивмаг»
Автор: Сергей Князев
При расшифровке аудиозаписей иногда какие-то их отрезки оказываются поврежденными и отдельные звуки не получается точно разобрать. В этом случае определить, какой именно звук был произнесен, помогает знание того, как устроен язык. В приведенной ниже задаче мы предлагаем вам поработать экспертами по расшифровке.
Задание 1
Слово чиабатта (возможно также написание чиабата) в современном русском литературном языке может быть четырех- или трехсложным в зависимости от того, какой звук произносится в нем после [ч'] – гласный [и] или очень похожий на него в безударном слоге согласный [j] ([й]).
Если аудиозапись повреждена в самом начале слова, как можно понять, какой именно звук – [j] или [и] – был произнесен, уже после того, как он был произнесен (то есть на основании того, что произнесено на отрезке после него)?
Задание 2
В некоторых словах русского языка (например, кинотеатр) гласные, обозначенные двумя буквами, могут произноситься в один слог или в два.
Дефект аудиозаписи не позволяет разобрать конец слова. Как понять, сколько гласных – один или два – будет на месте такого сочетания, еще до того, как оно будет произнесено (то есть на основании того, что произнесено на отрезке до него)?