Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Триллионер из трущоб 2
Шрифт:

— Спасибо, — поблагодарил я бывалого охотника.

— Не за что, паря, — по доброму усмехнулся Дейв. — Когда-то давно я тоже попадал в подобную ситуацию, и меня спасли более опытные товарищи. Да и вообще — в биографии почти любого охотника можно найти похожие случаи, так что, считай, мы просто возвращаем долг, который когда-то взвалили на себя. И тебя тоже ждет такое будущее. Если, доживешь конечно.

— Если вообще буду этим заниматься так долго, — задумчиво покачал я головой.

— Всё не так плохо, — подбодрил меня Дейв. — Одного ящера же вы сами завалили. Для новичков

очень хорошо. Какой у тебя уровень, если не секрет?

Я замер на несколько секунд, не понимая о чем охотник говорит. И только потом до меня дошло.

Действительно, слова про нулевой уровень я слышал последний раз еще в городе. Видимо, для этой местности навык маскировки был далеко не редкостью, и, уверен, что у каждого более-менее опытного охотника такой должен иметься. Так что и мой ноль над головой без лишних раздумываний списывали на маскировку. Удобно.

— Тридцать пять, — соврал я.

— Тогда совсем хорошо, — Дейв показал большой парень. — В таком возрасте и на таком уровне иметь серьезные боевые навыки — большая редкость. Так что не думай, что вы бездарности — всё еще впереди. Иди лучше забирай свою добычу и дожидайтесь помощи. В округе опасностей больше быть не должно — от чернышей обычно живность разбегается во все стороны.

— Спасибо, — в очередной раз поблагодарил я мужчину, и развернулся назад.

Почти все охотники были заняты разделыванием добычи и вырезанием ядер. Рейд рейдом, но от случайных денег никто не отказывается. Интересно, они идут охотится на желтых или красных зверей? Думаю, такой подготовленный отряд может потянуть даже зверушку с ядром четвертой ступени.

Неожиданно, мой взгляд наткнулся на спасшего меня охотника. Дорчер (87). И всё было бы ничего, но вот только мужчина, закончив разделывать первую ящерицу, уже начал резать мою добычу. Ту самую, которой я поджарил мозги своим разрядом.

— Эй, — возмущенно крикнул я. — Этого мы вообще то завалили.

Мужчина недовольно посмотрел на меня, отрываясь от денежного занятия.

— Тебя спасли, а ты еще и вякаешь что-то, — сквозь зубы бросил он. — Лучше бы спасибо сказал и молчал в тряпочку.

— Так я и сказал, — напомнил я. — На что мне ответили, что вы вообще тут не причем, а благодарить мне стоит только систему. Так что и к этой ящерице вы никакого отношения не имеете.

Несмотря на то, что по факту всё было как и сказал охотник — только благодаря его вмешательству я до сих пор был жив, его презрительное отношение я не забыл. И если Дейву я без проблем бы отдал это ядро, то вот этому Дорчеру — нет. Большинство охотников выглядели нормальными парнями, однако, как говорится, в семье не без урода.

— Дор, да успокойся ты, — донесся из-за моей спины голос Дейва. — Что ты к копейкам придираешься. Тем более что парень всё правильно сказал.

Мужчина смерил недовольным взглядом моего защитника, после чего сплюнул себе под ноги и молча удалился, всем видом показывая, что до этого ядра ему нет никакого дела.

Убедившись, что мужчина больше не проявляет ко мне интерес, подошел ближе к ящерице, прикидывая, с какой стороны лучше подобраться к ядру. Благо прямо на боку виднелась длинная резаная рана —

Дорчер уже приступил к разделке. Спасибо тебе, добрый охотник — обычным ножом я тут вряд ли бы справился.

— Бывай. Нам уже пора, — попрощался со мной Дейв. — Помощь я вызвал, где-то через полчаса должны появиться. И Нане твоей здоровья.

Остальные охотники молча ушли, и лишь Дорчер напоследок как-то странно на меня посмотрел. В его глазах будто блеснул мутный серый осадочек.

Проводив внезапных спасителей взмахом руки, я продолжил свое дело по выковыриванию ядра.

Ядро трехвостого бронированного варана. Содержит навык второй ступени.

Желаете использовать?

Интересно какой навык оно содержит? Варан в бою удлинял свой хвост, а его чешуя была необычно прочной. Может что-то из-этого? Я бы хотел иметь непробиваемую кожу, но навык изменения размера частей тела хотелось бы иметь еще больше. На моем лице невольно расплылась лыба, как только я представил какую часть тела я увеличиваю. Красоткам бы точно понравилось, а мужики вздрагивали б от ужаса.

В начале рассмеявшись своим фантазиями, а затем грустно вздохнув от того, что продать это ядро для меня важнее чем применить, я убрал его в рюкзак.

* * *

Белые стены. Белый потолок. Белый свет. Все вокруг было стерильно белым, и даже в воздухе как будто плавала какая-то белоснежная дымка. Лишь спиртовой запах лекарств нарушал эту идиллию.

Через три часа после вытаскивания ядра я уже сидел, напряженно ожидая в коридоре одной из больниц Бивня.

— Можете проходить, — послышался из открытого кабинета старческий голос.

Я зашел внутрь. За столом меня встретил маленький дедушка в белом халате и огромными темными мешками под глазами, из-за чего он походил на маленькую панду.

— Ну-с, теперь можем и с вами поговорить, — встретил меня он радушной, но немного уставшей улыбкой.

Доктор, скажите с ней все будет в порядке? Вы так и не смогли привести ее в сознание? — обеспокоенно указал я кивком на ширму позади. За нею на кушетке лежала Сильвия. Судя по неподвижным ногам она все еще пребывала в отключке.

— Насчет отключки не переживайте. Она сейчас не в коме, а просто спит. Первичное обследование показало глубокое истощение. Не знаю с кем вы там сражались, но ментальная энергия девушки буквально вычерпана досуха. Поэтому лучший способ сейчас ее восполнить естественным путем — это как следует отдохнуть.

Я виновато провел ладонью, тут же поняв чем вызвано истощение. Чтобы удержать на месте такого огромного ящера, пусть даже ненадолго, Сильвии пришлось по максимуму затратить свои резервы.

Дедок-панда между тем продолжил говорить.

— Прежде чем обсуждать ее здоровье, мне нужно понять кто вы? Такая информация только родственникам разглашается, — он многозначительно посмотрел на меня, ожидая ответа.

— Я…я жених, — не задумываясь выдал я.

— Жених стало быть? Хоть и не близкий родственник, но скоро станете им… Ну-с, в таком случае думаю, я могу рассказать вам что с ней.

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Кай из рода красных драконов

Бэд Кристиан
1. Красная кость
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кай из рода красных драконов

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Император поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Император поневоле

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Жена проклятого некроманта

Рахманова Диана
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Жена проклятого некроманта

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Вперед в прошлое 8

Ратманов Денис
8. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 8