Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Трилогия Трауна-2: Темное воинство
Шрифт:

И тут внутри дукхи послышались голоса.

— Доброе утро, майтракх, — произнес спокойный, низкий голос, — я вижу, ваш третий сын Хабаракх здесь, с вами. Очень кстати.

Лейя вздрогнула, громкое шуршание собственной одежды ужасно резало слух. Голос, несомненно, принадлежал старшему офицеру Империи, в нем было спокойствие абсолютной власти. Властность превосходила даже самодовольную снисходительность, с которой к принцессе обращался Гранд Мофф Таркин.

Так мог говорить только Гранд адмирал.

— Приветствую вас, наш новый господин, — сурово

и сдержанно промяукал голос майтракх, — ваш визит для нас есть большая честь.

— Благодарю, — произнес Гранд адмирал по-прежнему вежливо, но с некоторой жесткостью. — А ты, Хабаракх из клана Кихм'бар, ты тоже рад меня здесь видеть?

Медленно и осторожно Лейя попыталась слегка развернуться, надеясь разглядеть вновь прибывшего через темное стекло окна кабинки. Не получилось: они все еще стояли в дверях, а она не осмеливалась слишком наклоняться к окну. Но стоило ей вернуться в прежнюю позицию, послышался звук размеренных шагов… и вскоре в центре дукхи появился Гранд адмирал.

Лейя уставилась на него сквозь стекло и похолодела. Она слышала, как Хэн описывал того, кого видел на Миркре, — бледно-голубая кожа, горящие красные глаза и белая имперская форма. Также она слышала, как Фей'лиа пренебрежительно отзывался о нем, как о самопровозглашенном моффе. Раньше она и сама задавалась вопросом, не ошибся ли Хэн.

Теперь она знала, что не ошибся.

— Конечно, наш новый господин, — отвечал Хабаракх на вопрос Гранд адмирала, — почему это должно быть не так?

— Ты смеешь разговаривать с твоим господином в таком тоне? — вмешался голос незнакомого ногри.

— Прошу меня извинить, — сказал Хабаракх, — я и не думал выражать неуважение.

Лейя поморщилась. Несомненно не думал, но подозрение уже вызвано. Даже с ее небольшим опытом в тонкостях речи ногри, эти слова прозвучали слишком быстро и слишком оборонительно. Для Гранд адмирала, который знал эту расу намного лучше, чем она…

— Тогда что ты хотел? — спросил Гранд адмирал, поворачиваясь к Хабаракху и майтракх.

— Я… — с трудом проговорил Хабаракх. Гранд адмирал тихо стоял и ждал.

— Простите, наш новый господин, — нашелся, наконец, Хабаракх, — я в благоговейной растерянности от вашего визита в нашу простую деревню.

— Понятное оправдание, — сказал Гранд адмирал. — Возможно, в него даже можно поверить… разве что ты не был в этой благоговейной растерянности от моего визита прошлой ночью, — он повел бровью, — или ты не ожидал встретиться со мною снова так скоро?

— Наш новый господин…

— Какое наказание положено за ложь господину высшего клана? — прервал Гранд адмирал, его холодный голос внезапно стал резким. — Только смерть, как это было в старые времена? Или для ногри больше не существует таких устарелых понятий как честность?

— Наш новый господин не есть прав, он голыми словами обвинять сына клана Кихм'бар, — с трудом проговорила майтракх.

Взгляд Гранд адмирала чуть померк.

— Я бы посоветовал вам держать ваше мнение при себе, майтракх. Этот сын клана Кихм'бар лгал мне,

а я не спускаю такие вещи с рук.

Горящий взор вновь заполыхал.

— Расскажи мне, Хабаракх из клана Кихм'бар, о твоем тюремном заключении на Кашиийке.

Лейя крепко сжала лазерный меч, холодный металлический рельеф рукояти врезался в ладонь. Во время своего короткого заключения на Кашиийке его уговорили привезти ее сюда, на Хоногр. Если Хабаракх вывалит всю историю…

— Я не понимаю, — промяукал Хабаракх.

— В самом деле? — очень холодно удивился Гранд адмирал. — Тогда позволь мне освежить твою память. Ты не сбежал с Кашиийка, как ты написал в своем отчете и повторил прошлой ночью в моем присутствии и в присутствии твоей семьи и династа клана. Ты был действительно схвачен вуки после провала твоего задания. И ты, не думая, потратил месяц своего задания, подвергаясь допросам в тюрьме вуки. Это как-нибудь освежило твою память?

Лейя осторожно вздохнула, не осмеливаясь верить в то, что она слышала. Пусть Гранд адмирал невесть откуда узнал о захвате Хабаракха, но сейчас он выбрал не ту тактику и шел по неправильному пути. Им был дан второй шанс… если только Хабаракх еще немного продержится разумным и уравновешенным.

Похоже, майтракх тоже не доверяла его выдержке.

— Мой третий сын не лгать, наш новый господин, — заявила она, опережая ответ Хабаракха. — Он всегда понимать обязанность и требований чести.

— А сейчас? — оборвал Гранд адмирал. — Команда ногри была захвачена врагами для допроса и до сих пор жива? Это обязанности и требования чести ?

— Меня не взяли в плен, наш новый господин, — с усилием проговорил Хабаракх, — мой побег с Кашиийка был таким, как я уже докладывал.

Бесконечно долгое время Гранд адмирал не сводил горящего взгляда с ногри.

— А я говорю, что ты лжешь, Хабаракх из клана Кихм'бар, — вкрадчиво сказал он, — но не важно. С твоей помощью или без нее, но я узнаю правду о том потерянном месяце… и о цене, что ты заплатил за свою свободу. Рукх?

— Да, наш новый господин? — сказал третий голос.

— Хабаракх из клана Кихм'бар берется под арест. Ты вместе со штурмовиками сопроводите его на борт челнока и доставите его на «Химеру» для допроса.

Послышалось резкое шипение:

— Наш новый господин, это нарушение…

— Помолчите, майтракх, — прервал ее Гранд адмирал, — или вы разделите с ним тюремное заключение.

— Не буду молчать, — огрызнулась майтракх, коверкая слова больше обычного, — кого обвинят в измене, того передать надо быть династам. Древнее правило для расследования и приговора. Это закон.

— Я не связан законами ногри, — холодно парировал Гранд адмирал, — Хабаракх изменил Империи. Он будет осужден и приговорен по законам Империи.

— Династы будут требовать…

— Династы не в том положении, чтобы что-то требовать, — рявкнул Гранд адмирал, дотрагиваясь до комлинка, прицепленного рядом с эмблемой на его тунике. — Вы хотите вспомнить, что значит не повиноваться Империи?

Поделиться:
Популярные книги

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Прорвемся, опера! Книга 3

Киров Никита
3. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 3

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Четвертый год

Каменистый Артем
3. Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
9.22
рейтинг книги
Четвертый год