Тринадцать загадочных случаев (сборник)
Шрифт:
Улыбаясь и кивая, мисс Марпл удалилась, а Джейн Хелльер все смотрела ей вслед.
– Вы собираетесь спать, Джейн? – спросила миссис Бантри. – Что с вами? Вы смотрите, будто увидели привидение.
Джейн словно очнулась. Она одарила очаровательной и смущенной улыбкой мужчин и последовала за миссис Бантри вверх по лестнице.
– Огонь в камине почти погас, – сказала миссис Бантри с раздражением. – Не могут разжечь как следует… Какие бестолковые служанки. Да, правда, мы несколько задержались сегодня вечером. Уже половина первого ночи!
– Как
– Как горничная?
– Нет. Я имею в виду эту забавную старушку. Как ее, мисс Марпл?
– Ну, я не знаю. Думаю, что она совершенно типичная обитательница небольшой деревни.
– О дорогая, я не знаю, что делать. – Джейн глубоко вздохнула.
– В чем дело?
– Я расстроена.
– Чем?
– Долли, знаете, что эта странная старая леди шепнула мне перед уходом?
– Нет. Что же?
– Она сказала: «Я бы не делала этого, моя дорогая. Никогда не поддавайтесь власти другой женщины, даже если вы считаете ее своей лучшей подругой…» Долли, это поразительно верно.
– Возможно. Но я не вижу, к чему можно применить данный совет.
– Наверно, из-за того, что вы не можете представить себе реальную женщину. А я чуть не оказалась в ее власти. Я никогда не думала об этом.
– О какой женщине вы говорите?
– О Нетте Грин, моей дублерше в театре.
– Но откуда же мисс Марпл знает о вашей дублерше?
– Я думаю, что она догадалась. Но не знаю как.
– Джейн, будьте добры, скажите сейчас же, о чем идет речь?
– Об истории, которую я вам рассказала. Долли, вы знаете, Грин – женщина, которая отняла у меня Клода.
Миссис Бантри кивнула, мысленно возвращаясь к первому неудачному замужеству Джейн с актером Клодом Авербэри.
– Он женился на Нетте. Клод ничего не подозревал, а она проводила уик-энды в загородном бунгало с сэром Джозефом Салманом… Я рассказала вам об этом. Я намеревалась изобличить ее: мне хотелось, чтобы все знали, что это за особа. И с ограблением… вы же понимаете, вот-вот все выйдет наружу.
– Джейн! – задохнулась миссис Бантри. – Это вы устроили историю, о которой рассказали нам?
Джейн кивнула.
– Вот почему я выбрала «Смита». В этом спектакле я выступаю в наряде горничной. И когда меня вызвали в полицейский участок, ничего не было проще, чем сказать, что я репетировала свою роль с дублершей в отеле. На самом же деле мы обе могли быть в бунгало. Я должна была открыть дверь и принести коктейли, а Нетта представиться мною. Фолкнер после этого никогда не должен был увидеть ее. Поэтому не стоило опасаться, что молодой человек опознает Нетту. А я могу загримироваться под горничную совершенно иначе. Кроме того, в горничных обычно и людей-то не видят. Мы договорились вытащить потом его на дорогу, забрать ларец с драгоценностями, позвонить по телефону в полицию и вернуться в отель. Я не хотела заставлять молодого человека страдать. Вот и сэр Генри, кажется, считает, что он не слишком страдал.
Миссис Бантри застонала:
– О, моя бедная голова!.. И все это время… Джейн Хелльер, вы лживая девчонка!.. Сочиняете нам историю, которую сами же и устроили!
– Я – хорошая актриса. – В голосе Джейн чувствовалось самодовольство.
– Мисс Марпл права, – пробормотала миссис Бантри, – личностный фактор. О да! Джейн, девочка моя, вы понимаете, что воровство – это воровство и что вас могут посадить в тюрьму?
– Но никто не догадался, – пробормотала Джейн. – Кроме мисс Марпл. Долли, вы в самом деле думаете, что много таких людей, как она?
– Если честно, то я не думаю, – ответила миссис Бантри.
Джейн вздохнула:
– Однако лучше не рисковать. Я, несомненно, попала бы под влияние Нетты. Это правда. Она могла бы воспротивиться и сделать мне какую-нибудь гадость. Нетта помогла продумать детали и уверяла меня в своей преданности. Нет, я думаю, мисс Марпл права. Мне лучше не рисковать.
– Но, моя дорогая, вы уже сделали это!
– О нет! – Джейн широко раскрыла глаза. – Вы не понимаете? Пока еще ничего не произошло! Да, если можно так выразиться, я примеряла это на собаку.
– Мне трудно разобраться в вашем театральном сленге, – с достоинством произнесла миссис Бантри. – Вы хотите сказать, что это – будущее действие, а не уже совершенное?
– Я собиралась осуществить это осенью, в сентябре. А теперь не знаю, что и делать.
– Мисс Марпл разгадала загадку и ничего не сказала нам! – возмутилась миссис Бантри.
– Я хочу понять, почему она сказала это о женщинах, которые дружат. Мисс Марпл не хотела выдавать меня мужчинам. Она так добра.
– Ну хорошо, объясните же мне все, Джейн, прошу вас.
– Пожалуй, я так и сделаю, – пробормотала мисс Хелльер, – ведь могут найтись и другие мисс Марпл…
Смерть мисс Роуз Эммот
В субботу утром сэр Генри Клиттеринг, экс-комиссар Скотленд-Ярда, спустившись к завтраку, чуть не столкнулся в дверях с хозяйкой дома, миссис Бантри. Она выбежала из столовой возбужденная и расстроенная.
Полковник Бантри сидел за столом, лицо его было краснее обычного.
– Доброе утро, – приветствовал он Клиттеринга. – Замечательный день. Прошу. Распоряжайтесь сами…
Сэр Генри сел. Ему была приготовлена тарелка с почками и беконом.
– Долли немного расстроена сегодня, – пояснил полковник.
– Я так и понял, – тихо сказал сэр Генри. Состояние миссис Бантри несколько озадачило его.
Она была спокойной женщиной, не поддававшейся унынию. Сэр Генри знал за ней только одну страсть – сад.
– Ее расстроила новость, которую мы узнали утром. Девушка из деревни – дочка Эммота, который держит «Синий кабан», – сказал полковник.
– А, знаю, знаю.
Неудержимый. Книга VIII
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
