Чтение онлайн

на главную

Жанры

Трудная дорога домой
Шрифт:

— Да. Да, это мы, — сказала Лизелла и шагнула вперед чтобы схватить руку пришедшей обеими своими. — Спасибо, коммандер. Спасибо. Мы никогда не сможем отплатить вам за то, что вы сделали.

— Нет нужды отплачивать мне за что бы то ни было, миз Гибсон, — мягко сказала высокая женщина. — Это Нимиц нашел Сьюзан, знаете ли, а не я. Если хотите поблагодарить кого-то — благодарите его и, конечно, тех людей кто откапывал Ранджита и Андреа. Но, если честно, Сьюзан бы справилась и без меня, и без Нимица. Она была на глубине меньше пяти метров, когда он ее почуял, а какие-то жалкие пять метров снега никак бы не смогли остановить

вашу дочь, мэм.

Сьюзан залилась краской — так жарко, что этим жаром могла бы протопить себе дорогу к спасению, если бы это было тогда, подумал Ранджит — а Лизелла потянулась и обняла за плечи свою дочь.

— Полагаю, вы правы, коммандер, — сказала она с тонкой улыбкой. — Мы с ее отцом и раньше замечали за ней склонность к упрямству.

— Мне говорили, — согласилась коммандер Харрингтон. — Что возвращает меня к довольно деликатному делу, о котором я собиралась поговорить с ней.

— Со мной, мэм? — сказала Сьюзан и ее тон удивил Ранджита не меньше, чем появление древесного кота. Он привык к тому, как его сестра постоянно отзывалась о Флоте — как о «извозчиках» и «палубных шаркунах», единственной работой для которых было перевозить важных людей, вроде морпехов, — но ни следа этого не было сейчас. Она обратилась к высокому офицеру с глубоким уважением и, услышав это, Ранджит почувствовал, что при их спасении случилось что-то, о чем ему еще не рассказали.

— Да. — Высокая женщина взглянула вниз на Сьюзан и кот на ее плече присоединился к ней, наклонив голову и внимательно уставившись на сестру Ранджита. — Полагаю, что ты захочешь узнать сообщение, полученное мной на КП. — сказала женщина. — Если твои родители, конечно, не будут возражать.

— Возражать против чего, коммандер? — спросил Калинди.

— Ну, боюсь, это имеет отношение к упрямству, о котором упомянула ваша жена, сэр, — сказала Харрингтон. — Видите ли, репортеры вьются по всему курорту в поисках интересных историй и, боюсь, ваша дочь быстро превращается в основную героиню всей катастрофы. Короткое интервью, выуженное у нее прошлой ночью, прошло по всем каналам и попало во все газеты. Мы уже слышали о ней с Мантикоры.

— С Мантикоры? — повторила Сьюзан. — Обо мне?

— Да. Видишь ли, ты и правда впечатлила всех спасателей. Мы все видели проявленные тобой силу духа и решимость, и ты изрядно помогла нам отследить твой туннель, чтобы найти Ранджита и Андреа.

Она сделала паузу, а Ранджит растерянно увидел, что Сьюзан снова покраснела. Женщина с котом слегка улыбнулась, миндалевидные глаза блестели, пока она наслаждалась нетипичной для Сьюзан тишиной. Она позволила этому потянуться еще несколько секунд, а потом прочистила горло.

— Так получилось, — продолжила она, — что майор Стимсон и майор Берчи — старые друзья. Майор рассказала нам о твоих, м-м, военных амбициях. Полагаю ты и сама что-то о них рассказала репортерам, не так ли?

Сьюзан бросила страдальческий взгляд на родителей и кивнула, а Харрингтон пожала плечами. — Ну, майор Стимсон уже упомянул о них мне, а яупомянула о них капитану Таммерлану, — это шкипер нашего корабля — а онпередал это дальше по цепочке, затем по столичным каналам прошла видеозапись интервью, и, вот…

Она пожала плечами, улыбаясь, а Сьюзан повернулась к брату в мучительном смущении. Она умоляюще уставилась на него и он встряхнулся.

— И что, мэм? — в конце концов спросил он.

— Ну, я полагаю

что каким-то образом информация о планах твоей сестры прошла по цепочке до самого Командующего Корпусом. — объяснила ему коммандер Харрингтон.

— До самого…? — челюсть Ранджита отвалилась и он отвернулся чтобы взглянуть на Сьюзан.

— Да, в самом деле. И, судя по сообщению полученному на КП, генерал Амбристен сам был достаточно впечатлен ее подвигами. Достаточно, на самом деле, чтобы по рекомендации майора Берчи, майора Стимсона и моей Корпус забронировал для нее место в кадетской школе, предполагая… — Харрингтон обратила на Сьюзан умеренно суровый взгляд, — … конечно, что она улучшит свои оценки.

Правда? — слово вырвалось у Сьюзан подобно взрыву и Харрингтон со смешком кивнула.

— Правда, — заверила она девочку. — Но все зависит от того, удовлетворишь ли ты требованиям по успеваемости. Могу я надеяться, что ты как следуешь займешься теми оценками, о которых упомянула мне майор Берчи?

— Да, мэм! Я имею в виду… Да, конечно займусь!

— Замечательно. В таком случае, возможно, однажды мы будем служить вместе.

— Я… Я бы хотела этого, мэм, — сказала Сьюзан, внезапно почти болезненно застеснявшись. — Я бы очень этого хотела.

— И более странные вещи случаются, — заметила Харрингтон. Потом она кивнула Андреа и Ранджиту, пожала еще раз руки обоим родителям Сьюзан, обменялась кратким салютом с Берчи и исчезла.

Ранджит смотрел ей вслед долгое, бесконечное мгновение, затем перевел взгляд на родителей, но они на него не смотрели. Они смотрели друг на друга с выражением в котором смешались смирение, гордость, горький смех и признание того, что их долгие попытки отвлечь Сьюзан от морской пехоты завершились полным провалом. Им было необходимо время чтобы это все переварить и снова начать воспринимать окружающий мир. Но Сьюзан была в еще худшем состоянии. Она просто стояла, уставившись в пространство, и все ее лицо было одной гигантской блаженной улыбкой. В ее растерянных глазах не было и намека на разум, и Ранджита передернуло. С ней будет очень сложно иметь дело следующие несколько недель, или месяцев — или лет, подумал он скривившись — пока она вновь не восстановит контакт с окружающим миром. Но пока этого не произошло, он повернулся к Сцилле Берчи.

— Кто это был? — потребовал ответа он.

— Она — та, кто откопал многих из вас из-под лавины, — ответила учительница. — Ну, естественно, она и морпехи под ее командой. Ее древесный кот нашел Сьюзан.

— Да, это было замечательно! — добавила Андреа. — Коммандер Харрингтон сказала, что он должно быть почувствовал ее эмоции или что-то вроде того, и привел их прямо к ней. Ну и всех остальных они тоже вытащили. Но я с трудом верю, что она озаботилась сказать ее капитану, что Сьюзан хочет стать морпехом, а потом сама пришла в больницу только для того, чтобы сказать ей об этом!

— Поверь, девочка, — сказала ей Берчи. — Хороших офицеров никогда не хватает. Коммандер Харрингтон знает это — и не удивительно, поскольку она сама одна из этих хороших! — и она распознала в Сьюзан тоже самое, что я видела последние пару лет. Хотя, — благоразумно добавила она, взглянув на абсолютно растерянное выражение лица младшей девочки, — я полагаю, нас можно простить за то, что прямо сейчас мы в ней этого не увидим.

— Ну, я рада за нее, — твердо заявила Андреа. — А вы?

— Конечно, и я, — согласилась Берчи, — и…

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Кодекс Крови. Книга ХI

Борзых М.
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Рейвенор. Омнибус

Абнетт Дэн
12. Цикл книг про инквизиторов Эйзенхорна и Рейвенора
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Рейвенор. Омнибус

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Диво

Загребельный Павел Архипович
5. Українська класика
Приключения:
исторические приключения
8.58
рейтинг книги
Диво