Туман на болотах
Шрифт:
Мы продвигались по нашему маршруту. Время от времени Брет или я обращали внимание мальчиков на те или иные географические особенности, показывали окаменелости и другие геологические образцы. Мы любовались Колдрон-Снаутом, огромным водопадом, который бурлящим потоком устремлялся вниз с высоты двести футов. Мы искали горечавки, крошечные голубые цветы, пережившие ледниковый период. Мы объяснили мальчикам, что эти редкие цветы нужно беречь, они цветут только в субарктических условиях и в других местах не выживают.
Через некоторое время мы сделали привал на обед. Нас окружали величественные
Наконец мы добрались до последнего пункта нашего похода — Хай-Кап-Ника, огромного ущелья, образовавшегося миллионы лет назад. Мы снова присели отдохнуть, и, пока Брет рассказывал ребятам о строении гор и ледниковых долинах, я опустилась на землю и легла, положив руки под голову. Белые легкие облака медленно плыли по синему небу. Мои ноги едва успели немного отдохнуть, когда меня толкнул Джексон:
— Мистер Хардвик велит вам подойти к нам и заняться делом. Он говорит, что мы пришли сюда работать, а не спать.
«Интересно, — думала я, поднимая ноющее тело с земли, — что сделал бы директор, если бы я отказалась двигаться? Вероятно, отправил бы спать без чая».
Обратную дорогу я выдержала только благодаря тому, что все время думала о постели. Большую часть пути я плелась позади всех. Мальчишки убежали вперед, и я осталась совсем одна. Брет ни разу не оглянулся. Добравшись до автобуса, я рухнула на переднее сиденье и закрыла глаза.
— Мисс Джонс, вы сядете за руль?
Я медленно подняла отяжелевшие веки и посмотрела на него:
— Что вы сказали?
— Я спросил, вы... А, ладно, не важно. Забудьте.
Я не стала спорить, я просто откинула голову на спинку сиденья и молча смотрела вдаль. Не помню, как дотянула до вечера. Уложив ребят, я закрылась в своей комнате.
Делать было нечего, и я легла спать. На улице еще было довольно светло, когда я забралась в спальный мешок. Если мне удастся заснуть до наступления темноты, ночные тени и шорохи не успеют меня напугать, как накануне. Я уже задремала, когда раздался стук в дверь.
— Мисс Джонс, — послышался голос, — вы у себя?
Я не ответила.
— Мисс Джонс...
Задергалась дверная ручка, и я закрыла руками уши. Кто-то толкался в дверь, но вскоре сдался. Я услышала удаляющиеся шаги Брета.
Глава 10
Вопреки ожиданиям, утром мне не задали ни одного вопроса, даже не посмотрели в мою сторону. Мы снова приготовили бутерброды, а Брет залез под капот микроавтобуса. Я повела мальчиков к реке искать окаменелые породы. Брет слишком долго копался в моторе, и ребятам надоело изучать камни. Вместо этого они стали бросать их в воду. Потом кто-то кинул камень в другого, и тут началось такое... Я пыталась остановить их. Бегала между ними, отнимала камни, но они тотчас подбирали другие. Я стояла между двоими мальчишками и вдруг почувствовала острую боль в щеке. Громко вскрикнув, я закрыла лицо руками. И конечно же в этот момент появился Брет.
— В мисс Джонс попал камень! — завопили они, а я молила Бога, чтобы они замолчали.
Я
— Позвольте мне посмотреть.
Я вырвалась от него, как капризный ребенок, но он настоял на своем.
— Щека разбита в кровь, — констатировал он.
Я промокнула рану бумажной салфеткой.
— Ничего страшного. Сейчас перестанет. Не хочу ничего прикладывать.
Он взял меня за руку и потянулся к своему рюкзаку. Я едва не закричала, когда он ко мне прикоснулся, и выдернула руку:
— Я ничего не хочу! Не надо!
Должно быть, он почувствовал, что я на грани истерики, и отпустил меня.
И вдруг я поняла, что мальчишки раскрыв рот наблюдают за нами: впредь надо вести себя с директором более осмотрительно. Колин был потрясен, и я слышала, как позже он спросил отца:
— Папа, почему тебе больше не нравится мисс Джонс?
Не было слышно, что он ответил. Да и не хотела я ничего слышать. И тут же начала считать часы, оставшиеся до конца недели.
Мы показали ребятам местные красоты — Хай-Форс и Уинч-Бридж. Прогулялись до Холуика, забрались на гору с таким же названием, рассматривая каменистые утесы и восхищаясь открывшимся видом. Днем мы отправились в Миддлтон-ин-Тисдейл и купили свежие продукты.
Вечером я рано ушла спать. Только так я могла избежать столкновения с Бретом.
В среду утром мальчики стали опять вести себя из рук вон плохо. Они шумели и не слушались. Отправляясь спать, переговаривались и прыгали по кроватям, спорили и дрались, и Брету приходилось все время их утихомиривать. Он превратился в измученного родителя, дошедшего до точки. И тогда я поняла, почему они так себя ведут. Они почувствовали натянутость отношений между двумя руководителями, как это чувствуют дети, чьи родители постоянно ссорятся, и это их напугало: они подсознательно восставали против враждебности между нами.
Я не могла рассказать о своих выводах Брету. Мне пришлось оставить их при себе, потому что не в моих силах было изменить ситуацию. Проявление дружелюбия должно исходить от него, как от директора, а не от меня, младшего члена персонала.
Утром мальчики опять отправились к реке. Рыжеволосый Миллер подрался с Колином. Я разняла их, и Миллер обвинил меня, что я встала на сторону Колина.
— Он зануда, — презрительно бросил он. — Сыночек директора и ваш любимчик. Малявка!
Колин бросился на него, но я его оттолкнула. Мы стояли у самой воды, и я старалась держать их подальше от края берега.
— Перестань, Рыжий! — прошипела я. — Веди себя как подобает!
— Меня зовут не Рыжий, Джонни! — огрызнулся он.
Во всяком случае, теперь я узнала, как они меня называют между собой.
— Хватит называть меня Рыжим!
Он ткнул меня под ребра, я потеряла равновесие и рухнула в воду. Течение было быстрым, и я никак не могла выбраться на поверхность. Я слышала крики на берегу и уже начала задыхаться, пытаясь найти опору. Уцепившись наконец за какой-то камень, я схватилась за протянутые ко мне руки. Эти руки вытащили меня из воды и поставили на твердую землю.