Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Тумстоун / Tombstone
Шрифт:

УАЙЕТТ. Он не умер, во всяком случае, пока, и он поужинает с нами.

МЭТТИ. Уайетт, от этого человека одни неприятности. Он опять затащит тебя в какую-нибудь передрягу. У нас здесь красивый дом, и не нужен нам грязный, пьяный, никчемный хмырь, который погубит все, что сделано нами, так что избавляйся от него, как хочешь, потому что он не войдет в мой дом и конечно, не будет есть мой мясной пирог.

ДОК. Ты очаровательная, как всегда, Мэтти.

МЭТТИ. Да пошел ты.

(Уходит

в дом).

ДОК. Я влюблен в эту женщину, Уайетт.

УАЙЕТТ. Ты ее хочешь?

ДОК. Не то слово, но есть у меня веские подозрения, что она совершенно не разделяет моих чувств.

УАЙЕТТ. Она просто застенчивая.

ВИРДЖИЛ. Мы слышали, ты мертв, Док.

ДОК. До меня тоже доходил этот слух, но я решил ему не верить. Я также слышал, что дела у тебя здесь идут очень даже хорошо, Уайетт.

УАЙЕТТ. Спорить не буду. Морган тоже здесь. Мы открыли салун. Вирджил и я служим закону. В каком-то смысле.

ДОК. Думаю, я поживу здесь какое-то время. (Пауза). Вы не против?

ААЙЕТТ. Док, я не знаю, как это будет выглядеть.

ДОК. Выглядеть для кого?

УАЙЕТТ. Для местных. Ты понимаешь.

ДОК. Что-то я не помню, чтобы тебя когда-нибудь волновало, как что выглядит, Уайетт.

УАЙЕТТ. У нас тут выборы, Док. Люди уже с подозрением относятся к нам, Эрпам, потому что нас тут много, и потому что они слышали о Додже и других местах, где мы с тобой сотрудничали в прошлом, а теперь вот появились здесь, чтобы подмять город под себя. Мы должны быть дипломатичными. Не хотим наживать себе проблемы.

ДОК. Я не собираюсь создавать проблем.

УАЙЕТТ. Я это знаю, Док, но, видишь ли…

ДОК. Пожалуй, я не голоден.

(Поворачивается, чтобы уйти).

УАЙЕТТ (встает, подходит к нему, останавливает). Док, подожди. Лучше присядь. (ДОК смотрит на руку УАЙЕТТА на своем плече. УАЙЕТТ убирает руку). Просто теперь мы должны быть более осторожны, чем в прежние времена. Мы не можем стрелять, в кого захотим и когда заходим, и ожидать, что это сойдет нам с рук. Я лишь хочу сказать, что здесь тебе придется держать себя в руках, не заводиться. Черт, Док, ты можешь жить в любом месте, где живу я. Ты это знаешь.

ДОК. Ты в этом уверен?

УАЙЕТТ. Конечно.

ДОК. Если передумаешь, дай мне знать первому. Чтобы я не удивлялся.

УАЙЕТТ. Я не передумаю. Заходи. Присядь. Вижу, ты наконец-то избавился от Кейт.

ДОК. Надеюсь на это. Ускользнул от нее в Денвере, но с этими женщинами ничего нельзя знать наверняка. Она как какой-нибудь грибок. Вдруг выскакивает, где угодно.

УАЙЕТТ. Я понимаю, о чем ты.

ДОК. Нет, не понимаешь. Мэтти – не болезнь. Мэтти – хорошая девушка. У Кейт, с другой стороны, не все в порядке с головой,

и я не уверен, что смогу победить ее в армрестлинге.

УАЙЕТТ. Мне нравится Кейт. Мне всегда нравилась Кейт.

ДОК. Готов махнуться.

УАЙЕТТ. Нет, не до такой степени.

ДОК. Надеюсь, ты не стал настолько респектабельным, чтобы бросить пить и играть в карты?

УАЙЕТТ. Нет, черт побери. Как-то я должен уходить от этой женщины.

ДОК. У тебя и Мэтти проблемы, Уайетт?

УАЙЕТТ. Ничего особенного.

ДОК. Только не обижайся. Просто полюбопытствовал.

УАЙЕТТ. Я же говорю, ничего особенного.

ВИРДЖИЛ. Ее зовут Джози.

УАЙЕТТ. Заткнись, Вирджил.

ВИРДЖИЛ. Сегодня ты уже второй раз предложил мне заткнуться, Уайетт.

УАЙЕТТ. Извини. Погорячился.

ДОК. Мэтти знает?

УАЙЕТТ. Нет.

ВИРДЖИЛ. Да.

УАЙЕТТ. Вирджил…

ВИРДЖИЛ. Опять предложишь мне заткнуться, Уайетт?

УАЙЕТТ. Нет, Вирджил, я только собирался объяснить тебе и Доку, что не нравится мне обсуждать мои личные дела на переднем крыльце.

ДОК. Это логично. (Пауза). Какая Джози?

ВИРДЖИЛ. Она работает в салуне с…

УАЙЕТТ. ЧЕРТ ПОБЕРИ, МЭТТИ, УЖИН УЖЕ ГОТОВ ИЛИ ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ ЖДАТЬ, ПОКА МЫ УМРЕМ, И НАКОРМИТЬ ИМ УЖЕ ГОСТЕЙ НА НАШИХ ПОМИНКАХ?

МЭТТИ (из дома). НЕ СОБИРАЮСЬ Я КОРМИТЬ ЗА МОИМ СТОЛОМ ЭТОГО ГРЯЗНОГО, ПРОДАЖНОГО. ГОТОВОГО ПРОИГРАТЬ В КАРТЫ РОДНУЮ МАТЬ, СТРЕЛЯЮЩЕГО В СПИНУ ДАНТИСТА!

ДОК. Мне нравится женщина, которая не лезет за словом в карман.

УАЙЕТТ. МЭТТИ, ТЫ СЕЙЧАС ПОСТАВИШЬ ЕДУ НА СТОЛ, А НЕ ТО Я ПРИДУ И БУДУ ТЕБЯ БИТЬ, ПОКА ТЫ НЕ СТАНЕШЬ ВЫГЛЯДЕТЬ, КАК ЧЕРНИЧНЫЙ ПУДИНГ.

МЭТТИ. ЕСЛИ ТЫ ТОЛЬКО ПРИКОСНЕШЬСЯ КО МНЕ, УАЙЕТТ ЭРП, Я ТАК ВРЕЖУ ТЕБЕ СКОВОРОДОЙ, ЧТО ТВОЯ ГОЛОВА СТАНЕТ ПЛОСКОЙ, КАК ПОВЕРХНОСТЬ СТОЛА!

ВИРДЖИЛ. Как же мне хочется, чтобы этот день закончился. От всего этого шума у меня пучит живот, а я еще не ужинал. Кого нам сейчас не хватает, так это Кейт.

КЕЙТ (за сценой). Я ЗНАЛА, ЧТО НАЙДУ ТЕБЯ ЗДЕСЬ, СКУНС ВОНЮЧИЙ, ПОКАЗУШНОЕ НИЧТОЖЕСТВО.

ВИРДЖИЛ. Я лучше посижу в сортире. Позовите меня, когда ужин будет готов.

(Уходит. ДОК и УАЙЕТТ вжимаются в кресла-качалки).

КЕЙТ (появляется, красивая, но пугающая). Думал, что избавился от меня, так?

ДОК. Как поживаешь, Кейт? Я думал, ты умерла.

КЕЙТ. Какого черта ты убежал от меня?

ДОК. Я оставил тебе записку, Кейт. Ты не получила мою записку?

КЕЙТ. Ты оставил мне счет за номер в отеле на четыреста долларов, вот что я получила.

ДОК. Да, тебе, вижу, потребовалось много времени, чтобы расплатиться.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Славься, Кей!

Прядильщик Артур Иванович
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
6.33
рейтинг книги
Славься, Кей!

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач