Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Громко говорить в этой комнате не хотелось, и поэтому Борисов ответил тоже почти шепотом:

— Зато на электричестве экономит.

Он тоже снял рюкзак и плюхнулся в одно из кресел.

— Однако с комфортом беседовать будем. Что-то его долго нет...

— Я думаю, он нас тоже долго ждал. Их преосвященство одеваются к выходу, —съязвил капитан.

Вскоре со стороны второй двери послышался шорох, и в комнату в сопровождении Михайлы Потапыча вошел человек, который, очевидно, и был таинственным Сыном Тайги. Майор ожидал увидеть древнего старца, пусть хорошо сохранившегося, как Потапыч, но хотя бы как-то обликом соответствующего своим годам. То, что он увидел, порвало

ещё одну струнку, связывающую в его сознании то, что творилось вокруг, с его представлением о том, какой положено быть реальности... Или хотя бы какой она могла быть в самом крайнем случае. Происходящее стало ещё больше напоминать мистификацию или сон.

Скорее, мистификацию. Возраст Сына Тайги определить было трудно, дополнительные сложности создавал его азиатский тип лица. Но на вид ему никак нельзя было дать больше пятидесяти. Однако это самый верхний предел, который только допускало воображение. Гораздо охотнее Борисов сказал бы: лет тридцать пять- сорок. Великий шаман выглядел куда моложе Михайлы.

— Здравствуйте! — в один голос произнесли, поднимаясь с кресел, грасовцы.

— Авгара быин? — с улыбкой сказал незнакомец.

— Вот это и есть Сын Тайги. А это Юрий, Виталий... — буднично, с какой-то неловкостью в голосе произнес Потапыч. — Не помню, говорил ли я, Юрий... Да Вы садитесь, садитесь. Не помню, говорил ли я: он ведь совсем не понимает по-русски. Мне придется переводить, если Вы захотите разговаривать.

— Конечно, захотим, —сказал майор, недоверчиво глядя на Сына Тайги.

"Где тут ближе всего работают люди, которые могли бы установить в этой пещере световоды? В Новосибирске? И ни слова по-русски? Так я и поверил..."

— Ты хотел увидеть? Ты увидел. Это главное, — пошутил старик.

— Как же возможно? Иметь шанс поговорить с великим шаманом и упустить его, — ответил Борисов. — Было бы обидно.

Пока они переговаривались, Ларькин внимательно и, насколько позволяли условия, незаметно наблюдал за Сыном Тайги. Тот поглядывал на старика и майора, по-видимому, ничего не понимая из их разговора. Но выражение, затаившееся в складках его прищуренных азиатских глаз, поразило капитана. С таким снисходительным умилением, какое промелькнуло на лице "великого шамана", человек обычно слушает... что? Пение птиц?.. Нет, не то... Вот что: лепет общающихся между собой на "птичьем языке" годовалых младенцев. Притом, что майору за сорок, а Потапычу за шестьдесят. Ларькин ещё раз присмотрелся к Сыну Тайги — и ему вдруг стало неловко и тоскливо. Причину он так и не смог определить. Возникла мысль, что вот им всем скоро уходить куда-то очень далеко, а Сын Тайги останется здесь совсем один. Почему-то стало жутковато: даже холод пробежал по коже... Виталий умел владеть собой, но ещё не раз при взгляде на Сына Тайги у него возникало невнятное тревожное чувство. Чтобы отвлечься, он стал рассматривать его одежду.

Великий шаман был одет в светлую куртку из плотной материи и такие же теплые штаны. Вся одежда была расшита узорами из бисера. Национальный колорит в стиле его одежды должен был, очевидно, свидетельствовать в пользу его странного имени.

"Как бы это повежливее узнать его анкетные данные", — размышлял тем временем майор. "Звать меня Фома Тунгусский, но по паспорту я русский..." Сам этот персонаж вместе со своим экзотическим жилищем как-то заслоняет собой все прочие аномалии. Почему он не захотел говорить со мной по-русски? Вообще-то, это его право... Но позвольте, как же он тогда общался со своим Лючей?

— Спроси, пожалуйста, есть ли у него другие имена, кроме "Сына Тайги", — попросил майор старого шамана. Тот перевел вопрос

и выслушал короткий ответ.

— Есть и другие, 'но это — настоящее, —сказал он Борисову.

Наверное, нет смысла пытаться узнать ненастоящие имена. Ладно.

— Он родился в этих местах?

— Да, он местный.

— А нельзя ли узнать, сколько ему лет?

Выслушав ответ, старик перевел с серьезным выражением лица:

— Он говорит, что моложе тайги.

— Вполне логично, раз он ее сын, — пробормотал Ларькин.

— Спроси, давно ли он здесь живет.

На сей раз Сын Тайги говорил дольше, и Борисов несколько раз слышал уже знакомое слово "Люча".

— Он поселился в этом доме, когда в здешней тайге ещё не было русских... Ваш народ тогда только освободился от князей с Востока.

Расшифровать такой ответ Борисову не представляло труда. Конец пятнадцатого века. Иван III, оснастив свою армию огнестрельным оружием, разрывает ханскую грамоту. Пять веков просидел в пещере — а как хорошо сохранился. Ладно. Спросим еще: А когда был построен этот дом?

— Трудно сказать. Мне он достался от прежнего хозяина, — был ответ. — Тот поселился здесь, когда кочевники из южных степей только отправлялись завоевывать Азию.

— А что стало с прежним хозяином?

— Он ушёл, —почтительно перевел Михайла.

— Куда? — не удержался Борисов.

Лицо Сына Тайги оставалось по-азиатски непроницаемо приветливым.

— Он совершил ошибку и должен был уйти.

Так. Деликатный момент. Прежнего хозяина, тоже долгожителя, отправили к праотцам. Ох, любопытство, ты наш главный враг...

— Скажи, что я очень прошу прощения, если мой вопрос покажется нескромным, но мне очень хотелось бы знать, в чем была ошибка прежнего хозяина?

— Сын Тайги не обижается, — сказал шаман, выслушав ответ, — Но просит тебя понять, что говорить про ошибки прежнего хозяина было бы неуважением к нему.

За что в их среде прижмуривают, нам знать не полагается. Интеллигентно сменим тему разговора.

— Интересно, а кто и когда поставил в этом доме такие чудесные светильники?

Михайла перевел вопрос, запнувшись на последнем слове. Однако Сына Тайги вопрос неожиданно порадовал. Он улыбнулся, и Борисову на этот раз его улыбка показалась неподдельной.

— Целовек должен сам устраивать свой дом, — перевел его слова Потапыч. — Сын Тайги своими руками установил эти светильники лет сорок назад.

То есть, когда Борисов под стол пешком ходил, а Виталия на свете в помине не было.

— Были тогда световоды? — спросил майор у Ларькина. Тот отрицательно покачал головой.

Наверное, это было трудно сделать одному, — обратился Борисов к шаману.

Сын Тайги стал оживленно и подробно рассказывать, как он установил светильники. Однако Михайла Потапович, пытаясь перевести его речь, то и дело запинался и переспрашивал.

— Много незнакомых слов, оправдывался он перед офицерами. — Я не знаю такие слова в нашем языке, простите.

Из рассказа получалось, что провести в скале узкую извилистую пятидесятиметровую штольню для хорошего хозяина — плевое дело. Запоминайте. Надо всего-то разжечь наверху маленький управляемый мыслью огонь, прожигающий камень. Направить его вниз, поворачивая в нужных местах, и когда огонь выйдет через стену в комнату, погасить его. Ну, а пропустить охлажденную жидким воздухом гибкую скользкую трубку по гладкому желобу —для любого мужика дело знакомое. Главное, трубку не переохладить, а то сломается. Но если охладить мало, она может застрять в штольне. Некоторую заминку у Михайлы вызвал "жидкий воздух" —переводчика пришлось уверять, что он не ошибся в словах.

Поделиться:
Популярные книги

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Измена. Мой заклятый дракон

Марлин Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Страж Кодекса. Книга VI

Романов Илья Николаевич
6. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VI

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь