Тупик
Шрифт:
На заметку о Мэттингли я наткнулась, когда допивала уже вторую чашку. Заметка была набрана мелким шрифтом, и я ее чуть не просмотрела.
«Сбит машиной и брошен умирать» — так она называлась. Заметку с таким названием я бы не стала и читать, если бы не имя Мэттингли, случайно бросившееся мне в глаза.
«Вчера ночью в парке Костюшко обнаружено тело мужчины, который впоследствии был опознан как Говард Мэттингли. Виктор Голун, двадцати трех лет, проживающий на Норт-Сентрал-авеню, во время вечерней пробежки по парку, около десяти часов, обнаружил возле тропинки, под деревом, тело мужчины.
Я мысленно прикинула: получалось, что Мэттингли погиб не позднее двух часов ночи в субботу. Машина сбила его в пятницу поздно вечером, возможно, сразу после того, как он прилетел из Солт-Сент-Мари. Я знала, что обязана позвонить Бобби Мэллори и попросить его выяснить, что делал Мэттингли после того, как вышел из самолета. Но сначала я хотела поговорить с Бледсоу сама — пусть объяснит, почему Мэттингли воспользовался его частным самолетом.
Номера Бледсоу в телефонной книге не оказалось. На всякий случай я позвонила в «Полярную звезду», но в воскресенье там, разумеется, никого не было.
Я позвонила лейтенанту Мэллори, чтобы узнать, удалось ли выяснить что-нибудь по делу Генри Келвина.
— Я получила ключи и съездила на квартиру Бум-Бума, — сказала я. — Выглядит она довольно печально. Твои парни уже кого-нибудь арестовали?
— А тебе они что, платят или как? Семья Келвина и так нам покоя не дает. Если нас без конца дергать, быстрее мы работать не станем.
Смотря кто вас дергает, подумала я, но приберегла этот комментарий на будущее — мне нужна была информация, а не нервные вопли Бобби. Поэтому я сочувственно поцокала и сказала:
— Я прочитала про труп, найденный в парке Костюшко. Ты знаешь, этот Мэттингли играл с Бум-Бумом в «Черных ястребах». Надеюсь, у них хватит запасных игроков — если дело и дальше так пойдет, команда долго не продержится.
— Послушай, Вики, я не люблю, когда ты звонишь мне, чтобы поболтать о преступлениях. И надеюсь, ты не хочешь меня просто подразнить. Значит, у тебя есть в этом деле какой-то свой интерес? Какой?
— Нет-нет, никакого особого интереса у меня нет, — поспешно сказала я. — Просто я знакома с женой Мэттингли. Она еще совсем ребенок и должна вот-вот родить. Для нее это будет страшное потрясение.
— Да, утром она уже родила. Скажу тебе между нами, девочке здорово повезло. Слава Богу, что она избавилась от этого типа. Он был изрядный мошенник, без конца ввязывался во всякие грязные делишки. К тому же играл. В общем, рыльце у него было в пуху.
— Ты думаешь, что кому-нибудь из кредиторов надоело дожидаться денег и он разделался с должником?
— Ничего я не думаю. Сколько раз я тебе говорил: перестань играть в сыщика. Рано или поздно нарвешься. Предоставь это занятие...
— ...полиции. Полиция знает свое дело, — в унисон с ним закончила я. — Слышала это от тебя уже миллион раз. Спасибо. Поцелуй от меня Айлин. — Тут Мэллори
Потом я позвонила Мюррею Райерсону. В редакции его не оказалось, но я поймала его дома, можно сказать, вытащила из кровати.
— Какая еще Ви.Ай.? — проворчал он. — Рань несусветная. Одиннадцать утра!
— Просыпайся, солнышко. Мне нужно с тобой поговорить.
— Ах, Вик, если в ты только знала, как давно я мечтал услышать от тебя эти слова! Сколько раз мама повторяла мне: «Мюррей, эта женщина тебя использует, ей нужно от тебя только одно — информация». Но в глубине души я чувствовал, в одно прекрасное утро ты ответишь взаимностью на зов моего сердца.
— Мюррей, я отлично знаю, в чем состоит зов твоего сердца: пиво и сенсации. И я тебя за это не осуждаю. Давай сходим на бейсбол, посмотрим, как наши «Кабсы» продуют очередной матч. А заодно получишь эксклюзив о взрыве на «Люселле».
— Что ты об этом знаешь? — резко спросил Мюррей.
— Все. Я — живой свидетель. Видела все собственными глазами. Возможно, я даже видела того, кто подложил глубоководную бомбу.
— Господи, Вик, не могу в это поверить. Настоящая сенсация! Кто же подложил бомбу? Где ты его видела? В шлюзе? Ты меня не надуваешь?
— Ни в коем случае, — с достоинством ответила я. — Ну как, встретимся?
— Конечно. Только позвоню Майку Силчуку, чтобы он прихватил камеру. Нужно тебя сфотографировать. Давай начнем с самого начала. Как ты оказалась на «Люселле»?
— Мы идем на бейсбол или нет?
— Хорошо, пойдем. Но мне будет тяжело смотреть, как эти мясники из Атланты разделывают наших славных парней.
Мы договорились встретиться у кассы стадиона в двенадцать сорок пять. Напоследок Мюррей спросил:
— Послушай, Вик, к чему эти хитрости? Скажи прямо, чего ты от меня хочешь?
— Встретимся на матче, — засмеялась я и повесила трубку.
Перед уходом еще раз позвонила Филлипсу. Трубку взяла Жанин.
— Здравствуйте, миссис Филлипс. Это Ви.Ай. Варшавски. Я работаю с вашим мужем. Могу ли я с ним поговорить?
Филлипса опять не было дома. Жена не знала, когда он вернется. По-моему, врала. В ее голосе явно звучал страх. Я попробовала выудить из нее еще что-нибудь, но не вышло. Тогда я спросила, когда мистер Филлипс ушел из дома. Жанин бросила трубку.
Глава 20
Разгрузка
Парни из Атланты, разумеется, задали «Кабсам» взбучку. Один лишь Кейт Морланд чего-то стоил — он так отбил мяч, что тот отлетел прямо в руки мальчишке, сидевшему в девятом ряду, прямо под нами. Паренек чуть не закричал от счастья. День был солнечный, хоть и прохладный. Болельщики вели себя активно. Мы с Мюрреем с удовольствием съели по несколько сосисок. Я позволила ему выпить пива — без меня, я не люблю это пойло.
Фотограф Майк Силчук сделал несколько моих снимков перед кассами стадиона. К сожалению, мои раны находятся в таких местах, которые как-то неудобно выставлять напоказ посреди Эдисон, поэтому пришлось ограничиться выражением благородного мужества на лице. Мюррей быстро, во время первых трех подач, задал мне интересующие его вопросы, а во время четвертой передал свой эксклюзив По телефону в «Геральд стар».