Турнир Королевств
Шрифт:
— Резкие слова в адрес одного из товарищей по команде.
— Я говорю только правду. Если это резко, значит, правда жестока. — Он выжидающе вытянул локоть.
Эйра уставилась на него, переводя взгляд с его руки на лицо.
— Да?
— Обычно принято хотя бы один раз сопровождать леди по садам.
— Даже когда эта леди — твоя соперница?
— Существует этикет сражаться не просто так. — Оливин улыбнулся, все еще протягивая руку, но каким-то образом не создавая неловкости в процессе. — Я здесь, чтобы побеждать, а не наживать врагов. —
Он был лордом и Тенью.
— Я думаю, что со мной все будет в порядке без официального сопровождения.
— Очень хорошо. — Оливин грациозно кивнул и направился направо. Эйра смотрела, как он уходит. Складки ткани его мантии вокруг шеи достигли прядей его волос. В его предложении сопровождать ее было нечто большее. Оливин мало что делал непреднамеренно. Она поставила бокал и догнала его, пристраиваясь рядом с ним. — Мне показалось, тебе не нужен эскорт?
— Я хочу знать, что ты хочешь сказать.
— Что заставляет тебя думать, что мне есть что сказать? Возможно, я просто хочу прокомментировать прекрасное вино. — Он замедлил шаг и остановился.
— Ты ничего не делаешь случайно. Ты искал меня не просто так.
Оливин еще раз протянул руку.
— Итак, да.
Эйра быстро сообразила. Она встретилась с ним взглядом, когда ее пальцы скользнули на сгиб его локтя. Оливин снова пошел, задав медленный темп. Его глаза постоянно сканировали окружение. Эйра сделала то же самое, быстро смекнув, кто может их подслушать.
— Ты не единственная, кто использовал эту вечеринку в своих корыстных целях, — мягко сказал он. — Я тоже искал информацию.
— О чем? — Она не думала, что кинув ей наживку, он будет молчать об остальном.
Он колебался. Было странно видеть, как человек, который обычно был так уверен в себе, выглядит неуверенным.
— Это личное дело.
— С тобой все в порядке?
— Да, но я беспокоюсь о своем товарище по команде.
— О Йонлине, верно? — Эйра заметила, что его не было среди участников Меру этим утром. Фриц сказал, что он вернется вовремя к индивидуальному турниру. Он считал, что это будет сегодня? Или он имел в виду через несколько дней?
Оливин кивнул.
— Он все еще не вернулся.
Глава семнадцатая
В
ее голове мгновенно зазвенели тревожные звоночки, как они, без сомнения, звенели Оливину всю ночь.
— Ты слышал что-нибудь?
Оливин мрачно кивнул, когда они обошли павильон, в котором Каллен с отцом вели разговор ранее. Теперь в нем было пусто. Слуга протиснулся мимо них, чтобы убрать грязные тарелки. Этого слугу она видела раньше, не кто-то новый. Она стала узнавать их лица.
— Ранее мне удалось найти твоего друга из Соляриса, Фрицнангла… Фрица. Он сказал, что раны
— Фриц не стал бы тебе лгать. — Эйра слегка сжала его руку. — Ты ходил навестить его?
Оливин покачал головой.
— Фриц сказал, что Йонлин находится в изоляторе, чтобы не заразить других. Только один клирик лечит его.
— И это не Фриц. — Эйра понимала почему так, такие болезни ее дядя вряд ли мог исцелить.
— Нет, когда я спросил его, видел ли он Йонлина, он сказал, что нет. Просто прочитал записи о лечении, лежавшие в столе.
С каждой секундой ситуация становилась все хуже.
— Ты разговаривал с Йонлином через дверь? Видел его через окно?
— Нет.
Эйра прикусила губу.
— Я знаю, я сказала, что Фриц не стал бы лгать тебе… и я действительно верю, что он не стал бы… Но если его обманули… — Эйра покачала головой. — Он не самый лучший специалист по отделению фактов от вымысла, особенно если ложь исходит от источника, которому он доверяет.
— Ты довольно хорошо знаешь этого Фрица.
— Он мой дядя, — призналась Эйра. — Во многих отношениях он был мне как отец. Он возглавляет Башню Чародеев в Солярисе — академию, в которой обучаются все чародеи империи. Я отправилась в Башню совсем девочкой, следуя за своим братом. — Упоминания о Маркусе ранили меньше, обнаружила она. Глубоко между ее ребрами все еще чувствовалась болезненная боль, но память о нем больше не хранила той мучительной остроты. После ямы — нет. — Фриц, брат моей матери, заботился о нас как учитель, как дядя и как родитель во многих отношениях.
Оливин замедлил шаг. Он уставился в землю.
— Я полагаю, если быть честным…
Эйра тоже остановилась, глядя на эльфа. Она все еще не отпустила его, и что-то подсказывало ей, что она не должна этого делать… что она помогает его успокоению в этот момент своим прикосновением. Между ним и Йонлином была история. Вчера она начала это понимать из-за беспокойства Оливина.
— Йонлин — мой младший брат. Он — все, что у меня осталось. — Оливин встретился с ней взглядом. — Столпы знают, что я работаю против них, и я боюсь, что они что-то с ним сделали.
— Я слишком хорошо знаю твой страх, — тихо сказала Эйра. — Я пыталась отослать дядю домой.
— Я не знал, что хуже… иметь Йонлина здесь, где я мог присматривать за ним, но подвергать его большему риску, находясь в гуще событий… Или посылать его далеко-далеко, а потом интересоваться, все ли с ним в порядке.
— Это невозможный выбор. — Эйра опустила глаза, но он привлек ее внимание убежденностью, с которой говорил.
— Помоги мне присматривать за Йонлином, и я помогу уберечь твоего дядю?