Турнир Королевств
Шрифт:
Элис остановилась и положила руку на низкий потолок.
— Я не думаю, что это хорошая идея. Я чувствую твердую линию камня наверху… вероятно, рукотворную. Какой- то пол. Я думаю, мы под домом.
— Да уж. Вытащи нас из-под него, а затем проделай небольшое отверстие.
Элис сделала именно то, что хотела Эйра. Она двигалась немного медленнее, останавливаясь каждые несколько шагов, чтобы прощупать, что над ними. Пройдя еще около десяти футов по туннелю, Элис задержалась подольше, закрыв глаза. Эйра чувствовала каждый толчок магии, исходивший от нее. Она
Но она не собиралась забегать вперед. Ей все еще нужно было выяснить, можно ли вообще использовать эти чувства, и как это сделать.
— Я думаю, мы находимся между двумя зданиями, — наконец сказала Элис.
— Насколько они близко?
— Довольно близко.
— В переулке или на улице?
— Я думаю, первое, — сказала Элис с умеренной уверенностью. — Очень похоже.
— Отлично, проделай отверстие.
Элис прижала палец к камню, будто он был мягким, как подушка. Палец погрузился внутрь, а затем выскочил полностью. В золотистом сиянии огней Оливина Эйра увидела струйку пота, стекающую по шее Элис. Казалось, это потребовало таких же усилий, если не больше, чем переделывание их дома.
Она убрала руку.
— Вот так, хорошо.
— Давайте проверим, что мы не находимся под мостовой, где ходят люди. — Эйра закинула руку за голову, прижав ладонь к камню в верхней части туннеля, и закрыла глаза.
Ее магия последовала вдоль потолка, над головами Оливина и Элис, ища путь наименьшего сопротивления наверх. Иней пробежал сквозь камень и пробился к переулку, который описала Элис. Эйра могла представить булыжники мостовой, когда ее магия погружалась в канавки и текла подобно реке. Стены двух зданий, о которых упоминала Элис, выросли сами собой в сознании Эйры. Они были достаточно далеко друг от друга. Она не чувствовала присутствия поблизости людей. И она не слышала, чтобы кто-нибудь комментировал внезапный, неестественный мороз. Хотя, в то же время, ей было трудно сказать, какой толщины было пространство между тем местом, где они стояли, и поверхностью. Вероятно, достаточно большим, чтобы приглушать звуки.
— Я думаю, мы должны попробовать здесь. — Эйра убрала руку.
— Что ты сделала? — В глазах Элис мелькнуло благоговение.
— О, это новое применение моего инея, которому я научилась у Дюко.
— Прости? — Дюко склонил голову набок. — Я не помню, чтобы вообще я учил тебя чему-то.
— Ты вдохновил меня. — Эйра рассмеялась. — Я ощущаю с помощью своей магии.
— Ты просто набор трюков, не так ли? — Оливин казался искренне впечатленным.
— Стараюсь быть. Это держит моих врагов в напряжении.
Элис медленно расширила отверстие над ними, ровно настолько, чтобы они могли протиснуться. Из нескольких опор для рук и ног получилась простая лестница. Они через отверстие смотрели на небо, освещенное тусклым светом города. Никто не сделал ни малейшего движения, чтобы подняться по лестнице. Ожидая, заметит ли кто-нибудь дыру… или, возможно,
— Вы уверены? — прошептала Эйра.
— Я потратила много усилий на строительство этого туннеля не для того, чтобы сейчас отступить, — решительно заявила Элис.
— Вы напрасно беспокоитесь, когда дело касается меня, — напомнил им Дюко. — Я крот на поверхности, помните?
Оливин ничего не сказал. Он просто продолжал смотреть, решительно сжав челюсти. Эйре стало интересно, что происходит у него в голове… возможно, думает о брате. Он не возражал и не отступал.
— Я пойду первой и создам иллюзию, — сказала Эйра.
— Я думаю, что если бы кто-то там был, мы бы услышали его возглас из-за открывающейся магической дыры. Но продолжайте, — умно сказал Дюко.
— Осторожность никому еще не помешала, — возразила Эйра.
— Никогда не думала, что услышу от тебя что-то подобное, — сказала Элис, пытаясь отдышаться.
Эйра показала язык подруге и стала протискиваться мимо Оливина. Он уперся рукой в стену, загораживая ей проход. Эйра посмотрела на него в замешательстве. Оливин склонился над ней, места едва хватало для них двоих, половина ее тела была прижата к нему.
— Позволь мне пойти первым.
— Что?
— Ты идешь на риск из-за меня. — Его голос был низким, взгляд напряженным. — Позволь мне идти.
— Но…
— Кроме того… — Его голос стал застенчивым. — Мои иллюзии намного лучше твоих.
Эйра фыркнула и отвела взгляд. Тепло его тела отвлекало ее от слишком яростных возражений. Вероятно, таков был его план.
— Ну, чего ты ждешь?
Он выскользнул, и Эйра сделала глубокий вдох в тот момент, когда он отстранился. Внезапно ей показалось, что вокруг стало достаточно места, чтобы снова дышать. Оливин поднялся по лестнице и в мгновение ока исчез из виду. Эйра завернулась в плащ, передав другой Элис.
К тому времени, как они закончили, Оливин прошептал:
— Здесь никого нет.
Элис была следующей. Затем Эйра. Дюко появился последним, и после того, как он появился, Элис опустилась на колени рядом с выходом. Земля сомкнулась, образовав узор, похожий на водоворот.
— Чтобы мы могли найти его снова.
— Что, если нам нужно будет быстро вбежать? — спросил Оливин.
— Как насчет этого? — Элис стала напевать и вращать пальцами над входом в туннель. Над входом появился каменный круг с двумя маленькими отверстиями. Она просунула пальцы внутрь, с легкостью подняв каменный диск. — Как в канализацию?
— Хорошая мысль. — Эйра повернулась к улице впереди, та казалась тихой. Она еще не заметила, чтобы кто-нибудь проходил мимо.
— Тогда ладно. Каков план? — спросил Оливин, хотя он по-прежнему был сосредоточен на улице. На его лице все еще было то же мрачное, напряженное выражение, которое было у него весь вечер. — Я хочу проследить за некоторыми зацепками по Йонлину.
— У тебя есть зацепки? — спросила Эйра.
— Я пока не знаю, выясняю.
— Не держи нас в неведении. — Это было отчасти предупреждение, отчасти мольба.