Творения
Шрифт:
Стих 25: И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших. — И до настоящих дней продолжается это заклятие над иудеями, и кровь Господа не снимается с них. Поэтому и говорится через пророка Исайю: Если вымоете вы пред Мною руки, Я не послушаю вас, ибо руки ваши полны крови [1357] . Вот прекрасное наследие, которое иудеи оставили детям: Кровь Его на нас и на детях наших!
1357
Ис 1, 15. — По новому Синодальному русскому переводу: И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови — ред.
Стих 26: Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие. — Варавва [1358] , производивший возмущение в народе и бывший виновником убийств был отпущен народу иудейскому; это — дьявол, который и доныне царствует
1358
В тексте у переводчика по старой орфографии: Варравва — ред.
1359
Пс 31, 10. — По новому Синодальному русскому переводу: Много скорбей нечестивому — ред.
1360
Пс 90, 10. — По новому Синодальному русскому переводу: Язва не приблизится к жилищу твоему — ред.
Стихи 27–29: Тогда воины правителя, взявши Иисуса в двор судилища (praetorium), собрали к Нему целый отряд (cohortam) и, раздев Его, одели Его багряную одежду, и, сплетши венец из терновника, возложили на Его голову и дали трость в правую руку Его, и, преклонив пред Ним колена, ругались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! [1361] — Воины же, — так как Он был назван Царем Иудейским и так как книжники и священники поставили Ему это в вину, — в насмешку делали так: сняли с Него Его собственную одежду и одели Его в длинную багряную одежду вместо красного платья, которое носили древние цари, и вместо царского венца возложили на Него терновый венец, и вместо царского скипетра дали Ему [в правую руку] трость и почитали [поклонением], как царя. А мы будем все это понимать в таинственном значении. Действительно, как Каиафа [1362] сказал: Лучше нам, чтобы один человек умер за людей [1363] , не зная, что говорить; так и эти все, что ни делают, хотя делают и в другом смысле, однако нам верующим сообщают таинства. В багряной одежде Он отстраняет кровавые деяния язычников; в терновом венце Он разрешает древнее проклятие; тростью Он поражает ядовитых животных, или же и так: трость Он держит в руке, чтобы записать святотатство иудеев.
1361
По новому Синодальному русскому переводу: Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк и, раздев Его, надели на Него багряницу; и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский! — ред.
1362
У пер. по старой транскрипции: Каифа — ред.
1363
Ин 11, 50.
Стих 30: И плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове. — В это время исполнилось слово: Лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания [1364] ; и однако Он, хотя и били Его по голове, все переносил терпеливо, так что показал, что истинно пророчество Исайи, который говорил: Трости надломленной не переломит [1365] .
Стих 31: И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его на распятие. — Когда Иисус был бичуем, оплевываем и осмеиваем, то имел не Свои одежды, а те, которые принял за наши грехи. А когда Его распинают, после прекращения торжественной обстановки насмешек и ругательств, тогда снова Он получает прежнюю одежду и принимает собственное украшение, и тотчас же приходят в замешательство составные части мира (стихии, elementa) и тварь дает свидетельство о Творце.
1364
Ис 50, 6.
1365
Ис 42, 3.
Стих 32: Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его. — Пусть не подумает кто–нибудь, что этому месту противоречит рассказ евангелиста Иоанна. Он говорит, что, выходя со двора судилища, Господь Сам нес крест Свой, Матфей же говорит, что они нашли человека из Кирены, по имени Симона, которого, — захватив силой, — они заставили нести крест Иисуса. Это и нужно понимать так, что, выходя из двора судилища,
Стих 33: И пришли на место, которое называется Голгофа, что значит: гористое с обнаженным верхом место [лобное] [1366] . — Я слышал, что некто объяснял, будто лобное место есть то, на котором был погребен Адам, и оно названо так потому, что там скрыт череп древнего [первого] человека, и будто бы в связи с этим стоит изречение апостола: Встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос [1367] . Благоприятное толкование и ласкающее слух народа, но неверное. В действительности же вне города, за воротами находятся места, где отсекаются головы осужденных, и эти места получили название лобное, то есть место обезглавленных. Господь распят там ради того, чтобы воздвиглось знамя мученичества там, где было поле осужденных и, как ради нас Он сделался проклятием крестным, был бичуем и распят, так и для спасения всех Он, как будто злодей, распят между злодеями. Но если кто–либо захочет оспаривать, что Господь ради того погребен там, чтобы–де самою Своею кровью оросить могильный холм Адама, то мы спросим такового: почему же на том месте были распяты и другие разбойники? Из этого явствует, что лобное место не было могильным холмом первого человека, а значит: место обезглавленных, так что там, где был в изобилии грех, преизобильной была и благодать [1368] . А в свитке Иисуса, сына Нави[на] мы читаем, что Адам был погребен возле Хеврона и Арбее [1369] .
1366
По новому Синодальному русскому переводу: И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место — ред.
1367
Еф 5, 14.
1368
Рим 5, 20.
1369
В тексте указано: Нав 14, 15? По новому Синодальному русскому переводу: Нав 14, 15. –Имя Хеврону прежде было Кириаф–Арбы — ред.
Стих 34: Дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить. — Господь говорит Иерусалиму: Я насадил тебя как благородную лозу; как же ты превратилась у Меня в дикую отрасль чужой лозы? [1370] Горькая лоза дает и вино горькое, которое Иерусалим приготовил Господу Иисусу, так что исполнилось то, что написано: Дали Мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом [1371] . А слова: И, отведав, не хотел пить, показывают то, что Он действительно за грехи наши вкусит горечь смерти, но в третий день воскреснет.
1370
Иер 2, 21.
1371
Пс 68, 22.
Стих 35: А после того, как они распяли Его, разделили Его одежды, бросая жребий, так что исполнилось сказанное чрез пророка, который говорит: Разделили между собою одежды Мои, и об одежде Моей бросали жребий [1372] . — И это было предсказано в том же псалме: Делят ризы мои между собою, и об одежде моей бросают жребий [1373] .
Стих 36: И, сидя, стерегли Его там. — Заботливость воинов и священников полезна нам для того, чтобы открылась еще больше и яснее сила Воскресшего.
1372
По новому Синодальному русскому переводу: Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий — ред.
1373
Пс 21, 19.
Стих 37: И поставили над головой Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский. — Я не могу по достоинству удивляться великому делу в том отношении, что даже при подкупе лжесвидетелей и при возбуждении несчастного народа к возмущению и крику [против Него], враги не могли найти другой причины к смертному приговору, кроме того, что Он есть Царь Иудейский. Но они, может быть, это сделали с поруганиями и насмешками. Впрочем, Пилат, когда они выразили нежелание сделать это, ответил им: «Что я написал, то написал». Иудеи! хотите вы этого, или не хотите, но все множество язычников отвечает вам, что Он есть Царь Иудейский, т. е. повелитель верующих и исповедующих [веру].
Стих 38: Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую. — Если лобное место есть могильный холм Адама, а не место осужденных на смерть, и если Господь ради того был распят там, чтобы восстановить Адама, то почему на том же самом месте распинают двух разбойников?
Стихи 39–41: Проходящие же злословили Его, кивая головами своими и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста. Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили. — Они ругались над Ним потому, что были, так сказать, мимоходом на пути и не хотели ходить по истинному пути Писаний. Они кивали головами своими, потому что еще прежде не были устойчивы на ногах, не стояли на скале. Нападающий на Него неразумный народ говорит то же самое, что сочинили лжесвидетели.