Творения
Шрифт:
Стихи 28–29: Петр же сказал Ему: Господи, если это–Ты, то повели мне придти к Тебе по водам. И Он сказал: Иди [824] — Во всех местах Петр оказывается имеющим пламеннейшую веру. На вопрос, предложенный ученикам, за кого люди считают Иисуса, он исповедует в Нем Сына Божия. Он препятствует Его желанию идти на вольное страдание и, хотя он заблуждается умом, однако не ошибается в движении чувства любви, ибо не хочет смерти Того, Которого немного раньше исповедал Сыном Божиим. Среди первых он первым вступает на гору вместе со Спасителем, и во время страданий только он один следует [за Ним], а грех отречения, в который он впал вследствие внезапного страха, он тотчас омыл горькими слезами. После страдания, когда они были на озере Геннисаретском и ловили рыбу, а Господь стоял на берегу, он [Петр] в то время, как другие подплывали понемногу, не выдерживает медленности их движения, но тотчас же бросается в воду, набросив верхнюю одежду. С тем же самым пылом веры, как и всегда, он теперь, — когда другие молчат, — считает возможным совершить по воле Учителя то, что Тот мог совершить только по свойству своей природы. Повели мне придти к Тебе по водам.
824
По новому Синодальному русскому переводу: Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде. Он же сказал: иди — ред.
И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу. — Те, которые думают, что тело Господа не было настоящим телом, потому что по легким волнам оно двигалось легко и подобно воздуху, пусть ответят, каким же образом Петр ходил [по воде], ибо таковые не станут, конечно, отрицать того, что он был реальным [825] человеком.
Стих 30: Но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня. — Вера пламенела в душе его, но тленность тела увлекала его в глубину. Поэтому он на краткое время подвергается искушению, чтобы вера его умножилась и чтобы ему сделалось понятным, что он спасен могуществом Господа, а не легко исполнимым желанием своим.
825
У пер.: действительным — ред.
Стихи 31–32: Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился? И, когда вошли они в лодку, ветер утих. — Если апостолу Петру, — о вере которого и пламенном духе мы сказали выше, и который с уверенностью просил Спасителя словами: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде, — говорится: Маловерный!
зачем ты усомнился? так как он на малое время обнаружил страх; то что должно сказать нам, не имеющим даже и малейшей частицы этой малой (modicae — умеренной) веры?
Стих 33: Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий. — Когда по одному знаку [Господа] наступила тишина, иногда наступающая после страшной бури и случайно, — корабельщики и гребцы исповедали, что Он есть поистине Сын Божий, и тем не менее Арий проповедует в Церкви, что Он есть сотворенное существо.
Стих 34: И, переправившись, прибыли в землю Геннисарет–скую. — Если мы будем знать, что на языке нашем значит слово Геннисарет, то мы поймем, каким образом Иисус под образом апостолов и лодки [826] приводит к берегу Церковь, освобожденную от кораблекрушения гонений, и дает возможность успокоиться ей в самом тихом пристанище.
826
У пер.: корабля — ред.
Стих 35: Жители того места, узнав Его, послали [известить] во всю окрестность ту. — Они узнали Его по слуху, а не по внешнему виду; или, может быть, они узнали Его по величию знамений, которые Он совершил между людьми, а по внешнему виду Он для весьма многих был даже совсем неизвестен. И посмотри, сколь велика вера жителей земли Геннисаретской: ведь они не довольствуются исцелением только бывших налицо, но посылают и по другим окрестным городам, откуда все стекаются к Врачу.
Стих 36 [окончание 35–го и 36]: И принесли к Нему всех больных, и просили Его, чтобы только прикоснуться краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись. — Те, которые имеют немощь, пусть не касаются всего тела Иисуса и всей одежды Его, а только края [827] одежды Его; те, которые коснутся ее, будут здоровы. Под краем одежды понимай или самую малую заповедь, преступивший которую меньшим назовется в Царствии Небесном [828] , или же успение тела, вследствие которого мы приходим к Слову Божию и после того наслаждаемся Его величием.
827
У пер.: окраины — ред.
828
Мф 11, 11. В тексте дана сноска: Мф 11, 19 — ред.
Глава XV. — Стих 1 [и начало 2–го]: Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят: Зачем ученики Твои преступают [или: обходят} предание старцев? — Удивительно неразумие книжников и фарисеев: они обличают
Сына Божия в том, что Он не соблюдает человеческих преданий и предписаний.
Стихи 1–2 (окончание 2–го): Ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб. — Конечно, руки, т. е. дела, должны быть умываемы, но не дела тела, а души, чтобы в них пребывало Слово Божие.
Стих 3: Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете [или: обходите] заповедь Божию ради предания вашего? — Ложное обвинение Он опровергает вполне истинным возражением. Если, говорит, вы небрежете о заповедях Божиих ради предания человеческого, то почему считаете необходимым обличать Моих учеников за то, что они мало ценят приказания старцев ради сохранения того, что установлено от Бога?
Стихи 4–10: Ибо Бог заповедал: «почитай отца и мать»; и: «злословящий отца и мать смертью да умрет». А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: «Дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался», тот может и не почтить отца своего или мать свою. Таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим. Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исайя, говоря: «Приближаются ко Мне люди сии устами своими и чтут Меня языком; сердце же их далеко отстоит от Меня [829] . Но тщетно чтут
829
Исх 20, 12 [21, 17]; Лев 20, 9.
830
Ис 29, 13.
831
Исх 20, 21; Лев 20.
832
1 Тим 5, 3.
833
1 Тим 5, 17.
834
Втор 25, 4.
835
Лк 10, 7.
836
У пер.: истрачиваю — ред.
Стих 11: Не то, что входит в уста, оскверняет человека [communicat — приобщает к другим, низводит в ряды обыкновенных людей, унижает, или же: сообщает что–либо человеку]; но то, что выходит из уст, оскверняет человека. — Слово communicat [в таком значении] свойственно только Священному Писанию и не встречается в общеупотребительном языке. Народ иудейский, хваставшийся тем, что он есть наследие Божие, нечистыми (communes — общеупотребительными) яствами называет те, которыми пользуются все люди. Например: свиное мясо, черепокожих животных, зайцев и животных, которые не имеют раздвоенных копыт, не отрыгают жвачки, а из рыб тех, которые не имеют чешуи. Посему в Деяниях апостолов и написано: Что Бог очистил, того не почитай нечистым (commune) [837] . Итак общеупотребительное (commune) это есть то, что доступно остальным людям, и называется оно нечистым, как бы потому, что оно не от удела Божия. Не то, что входит в уста, оскверняет человека: но то, что выходит из уст, оскверняет человека. Благоразумный читатель возразит и спросит: «Если входящее в уста не оскверняет человека, то почему мы не употребляем в пищу идоложертвенного?» И апостол пишет: Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую [838] . Но таким указанием нам дается знать, что хотя самая пища и всякое Божие творение само по себе чисто, тем не менее призывание идолов и демонов делает их нечистыми.
837
Деян 10, 15.
838
1 Кор 10,21.
Стих 12: Тогда ученики Его приступивши сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились? — Одной [этою] речью было сокрушено все суеверие, связанное с иудейскими преданиями, вследствие которого они полагали [или: полагают], что их вера заключается во вкушении одних яств и отвержении других; а так как в писаниях церковных слово соблазн (scandalum) употребляется очень часто, то мы вкратце объясним, что оно значит. Слова и scandalum мы можем выразить словами: преткновение [839] , препятствие, или: обрыв, или: толчок ноги обо что–нибудь. Итак, когда мы говорим: «Кто соблазнит кого–либо из малейших сих», то разумеется, что он словом или делом подал кому–нибудь повод к падению.
839
У пер.: претыкание — ред.