Твой дом там, где я
Шрифт:
— Луиза, покажи Егорушке, как у нас здесь все устроено. Сходите на рыночную площадь, пройдитесь по нашим четырем тертрам [4], к реке.
— Ма, не переживай, мы найдем, чем заняться. Правда, Егор? — и она томно посмотрела на него из-под опущенных густых ресниц и положила руку на его грудь, мягко ее поглаживая.
— Лера, прогуляешься с нами? — Егор выжидающе, посмотрел на меня.
— Давай уже завтра. Уверена, Луиза не даст тебе заскучать, а я немного устала. — Не смогла удержаться от шпильки. Чертова Луиза! Радуйся! Он весь твой! И чего я так взъелась на них?! Пускай делают,
— Всем спокойной ночи! — и звонко чмокнув тетушку, я поджав губы, поплелась к себе.
— Добрый вечер! — услышала я до боли знакомый хриплый голос и остановилась.
— Люк! Здравствуй, мой хороший, проходи. — Вежливо пригласила гостя тетя Тами. — Как поживают твои родители?
— Спасибо, хорошо.
Люк был моим новым другом. Мы познакомились с ним совершенно случайно, в магазине. Он наполовину русский по материнской линии, поэтому неплохо говорит по-русски, хотя, родился здесь и в России никогда не был. Когда Люк впервые пришел ко мне в гости, оказалось, что они все здесь друг друга знают. Мир тесен.
— Я, кажется, не вовремя? — парень растерялся, остановившись на пороге.
— Что ты! К нам приехал в гости мой племянник Егор и они с Луизой собираются на прогулку.
— Егор.
— Люк. — Парни обменялись рукопожатием, не особо заинтересовавшись друг другом.
— А ты, Лера? Разве не пойдёшь?
— Да, нашей Лерочке пора баинькать. — Ехидно подметила Луиза.
— Отчего же. Я сейчас спущусь, только переоденусь. — Знаю, как это прозвучало. Как будто я решила нарядиться для Люка, но все было совсем не так. Из-за своей рассеянности во время ужина, я уронила кусочек расплавленного сыра на ногу, тем самым, оставив уродливое жирное пятно на моих любимых джинсах. Не идти же мне так!
— Отлично! Жду. — Просиял парень.
— А ты разве не устала? — вдруг прилетело от Егора. Неожиданно.
— А я быстро восстанавливаюсь. — И улыбнувшись от произведенного эффекта, добавила:
— В принципе, вы можете идти. — Обратилась я к Луизе. — Зачем вам тоже меня ждать?
— Мы не спешим, не так ли? — это был риторический вопрос. Егор смотрел на меня так странно, что мне даже стало не по себе. — Иди, переодевайся. Мы подождём.
— Ок. Как хотите. — Пожала плечами.
Переодевшись в новый сарафан, я накинула сверху легкую кофту и вышла из комнаты. Захлопнув дверь, остановилась. — Ну, уж, нет! — я зашла в ванну и распустила волосы. Пускай они у меня и не такие шикарные, как у Луизы, зато не крашенные и чистые. Подкрасив блеском губы, еще раз посмотрела на себя в отражении, подмигнула самой себе и вышла.
— А вот и я. Надеюсь, вы тут не сильно скучали. — Подошла к ребятам и стала между ними.
— Ты великолепно выглядишь! Новый сарафан? — я смущенно опустила глаза. Надо, же, заметил! Я думала, парни на такие вещи не обращают внимания. Люк не переставал меня удивлять.
— Да. Нравится? — я сделала пируэт [5].
— Очень.
— Может уже пойдём?! — раздраженно спросила Луиза, потянув Егора за руку.
[1] Баррик (бочка) (от старофр. barrique — бочка) — дубовая бочка для вызревания белого или красного вина. Традиционные французские баррик.
[2] — «Марсельеза» —
[3] — Киш — открытый песочный пирог с разной начинкой.
[4] — Тертр — узкая мощёная пешеходная улица с крутым уклоном.
[5] — Пируэт (фр. pirouette, итал. piroetta от гл. Piroettare — крутиться вокруг собственной оси) или же тур (фр. tour, англ. turn) — термин классического танца, обозначающий поворот, оборот вокруг себя.
Пикник
За неделю пребывания Егора в Сент-Эмильоне, мы практически не общались с ним наедине. Каждый день я работала на виноградниках, уходя туда с самого утра, так как у Егора были какие-то дела в Бордо и большую часть времени он проводил там. А я, по наивности думала, что он приехал навестить меня.
Время пролетело слишком быстро и через два дня он уже должен был уезжать обратно домой и мне стало как-то грустно.
Я долго не могла уснуть, вспоминала каждый день, с момента его приезда. Каждый наш с ним разговор, каждый взгляд, даже молчать рядом с ним было интересно. Я только сейчас поняла, насколько он изменился.
Егор всегда был достаточно угрюмым и закрытым человеком, а сейчас… в нём появилось нечто бунтарское. И черт побери, мне это нравилось. Он часто пытался меня задеть, подколоть и всегда с жадностью и горящими глазами, ждал моей реакции на свои выпады. Вначале я терялась, а после вовлеклась в эту игру и мне стало нравится. Такой себе, словесно-глядельный спарринг.
Вместо короткого жесткого ежика, теперь у Егора была аккуратная классическая стрижка. Так непривычно. Но ему шло. Он стал ещё выше и ещё шире в плечах. Заматерел. Совсем уже взрослый. И судя по тому, что от него пахло табаком, он начал курить. Прямо как, Михаил Александрович.
— Лерочка, а может устроить Егору пикник на прощанье? Ты его знаешь лучше всех, как считаешь, ему понравится? — спросила тетя Тами за завтраком.
— Это отличная идея! Но, если устраивать, то нужно сделать это сегодня, чтобы перед дорогой он успел отдохнуть.
— Давай так, я поговорю с месье Пьером Люпоном. Он работает управляющим в Шато д’Икем. Ты там была?
— Да, мы с Люком катались там на велосипедах. Там очень красиво!
— Вот и хорошо. Скоро спустится Луиза, продумайте, что вам нужно для пикника. Возможно нужно будет ещё и в магазин заехать. А я пойду пока, переговорю с Пьером.
Французский пикник отличается от пикника в привычном смысле этого слова. Ведь, что такое, по сути, пикник? Еда на природе. В моем понимании, это несомненно так. Все так, но не здесь. Во Франции в самом слове «пикник» заложен весь его смысл. Pique-nique (фр.) состоит из двух слов. Первая часть «piquer» означает отщипывать или покусывать, и «nique» (не то нецензурное значение, что можно подумать, есть и нормальное) означает нечто мелкое, незначительное. Если их соединить, то получится: есть что-то лёгкое, маленькое или перехватывать на ходу. То есть, никакой тяжелой пищи. Поэтому, пикник- это не о еде, а скорее, о дружеском общении.