Твой дым
Шрифт:
Поймав их сапфировый блеск, я осознал, что именно в этот момент был беспощадно сброшен в огромную каменистую пропасть, оказываясь окончательно потерянным для всего остального мира. Кроме её.
– Прости, - прошептала она, неотрывно смотря в мои глаза, пока я точно так же, словно завороженный, смотрел в её.
– За обе ошибки.
Медленно разжал руки, а затем отстранился, понимая, что не могу держаться от неё подальше.
Черт возьми, разве это так сложно?
– Элис
– Да, я… наверное, заработалась.
– Мои слова о том, что в этой компании забывают о еде и сне, применимы лишь к тем сотрудникам, которые не падают в обморок от каждого переутомления, - сказал он, подходя к столу и набирая номер на телефоне.
– Если твое здоровье слабое или ты не можешь эффективно работать, не доводя себя до подобного состояния, то тебе не место в «Даймонд Констракшн».
– Нет, мистер Бейкер, я…
– Элис, - повелительным тоном начал я, прерывая её слова, - принеси Эбигейл поесть. Не важно что, просто принеси. И да, - я мельком посмотрел на девушку, - найди ей нормальное рабочее место. В этом подвале дышать невозможно.
Положил трубку, а затем поймал на себе её ошеломленный, но в то же время благодарный взгляд.
– Спасибо.
– Это не ради тебя, - резко ответил ей, - а потому что в моей компании работники не доводят себя до голодного обморока. Тебе это ясно?
– Да, мистер Бейкер.
– Через полчаса я хочу видеть отчет о проделанной работе у себя на столе.
– Хорошо, - она перекатилась с пятки на носок, а её лицо озарила улыбка, заставившая меня на какое-то мгновение замереть. Поняв, что ведет себя, как ребенок, Эбигейл выпрямилась и откашлялась.
– Конечно, сэр, через полчаса отчет будет лежать на вашем столе. Что-нибудь еще?
– Нет, - стараясь оставаться невозмутимым, ответил я, - справься сначала с этим.
– Справлюсь, - с улыбкой крикнула она мне вслед, а затем я услышал её едва различимый шепот, - я никогда не подведу того, кто в меня верит.
7. Эбигейл
– Босс никогда и ни за кого еще так не переживал, - недоумевала Элис, отпивая из чашки кофе, - ну, не считая свою сестру. В ней он души не чает. Но я ни разу не видела, чтобы он относился подобным образом еще к кому-то. Это просто невероятно!
– Нет в этом ничего невероятного, - пыталась приземлить подругу.
– Просто мистер Бейкер не хотел чувствовать себя виноватым в моем плохом самочувствии.
– Виноватым?
– улыбнулась Элис.
– Милая, такое в нашей компании совсем не редкость, и о большинстве случаев мистеру Бейкеру отлично известно. Но за все года моей работы на него в качестве личного секретаря, впервые он позвонил мне для того, чтобы я кого-то накормила.
– Возможно, раньше в этом не было необходимости… - тихо предположила я.
– Или дело тут совсем в другом, - улыбнулась она.
– Представь себе лица всех в компании, когда они узнали, что босс проявляет
– Боже, Элис!
– воскликнула я.
– И почему ты такая болтливая?
– А разве я могла молчать, когда тут такое происходит?
– Никакое не происходит, пойми, это просто недоразумение. Или же ваш босс вовсе не такой тиран, каким его все считают, - прошептала, повозив вилкой по тарелке, - даже в самом жестоком человеке порой скрыто мягкое сердце.
– Да, - согласилась Элис, - только это уж точно не про нашего мистера Бейкера. Иногда мне кажется, что у него и вовсе нет сердца.
Я внимательно посмотрела на подругу, которая что-то судорожно печатала в своем смартфоне, но ничего не ответила. Сделала глоток кофе, после чего позволила мыслям унести меня в свой мир. Я понимала, почему Элис и остальные сотрудники боялись этого мужчину. Понимала, почему они считали его жестоким и бессердечным, но отчего-то мне казалось, что они попросту не видели другой его стороны.
Той, которую мне посчастливилось уловить, пускай только и мельком. Ту, которую он всячески прячет, скрывая её за большим слоем масок. Но почему?
– Слушай, а тебе не пора идти к нашему Гордецу?
– спросила Элис и, заметив, как я хмурюсь, улыбнулась.
– Прости. Просто это прозвище пришлось всем по вкусу.
– Да я употребила-то его лишь однажды, - закатила глаза.
– И этого оказалось достаточно, - улыбка Элис стала шире, а затем она вспомнила, - кстати! Привезли то, что ты заказывала, - потянулась к пакету за своей спиной, после чего передала его мне.
– Зачем это тебе?
– Не важно, - теперь улыбнулась я, - просто кое-кому задолжала.
– Интересно, что же ты сделала с тем мужчиной, которого оставила без одежды… - мечтательно задумалась Элис, а затем рассмеялась, когда получила от меня легкий шлепок по руке.
– Да ладно тебе, я же шучу. Хотя нет, - сдалась она, - мне действительно интересно. Ну, расскажи-расскажи-расскажиии.
– Чтобы ты снова всему офису растрепала? Нет, - весело завертела головой я, - на этот раз я буду молчать.
– Прошу, Эбби, ты не можешь так со мной поступить, - умоляюще пропела она, в тот же момент оказываясь рядом.
– Я обещаю, что и рта не раскрою! Вот, смотри, - она застегнула молнию на своих губах, - с этого момента Элис Уайт не сумеет сломить ни одна пытка. Даже самая страшная.
Я весело рассмеялась, а затем кивнула.
– Хорошо, я расскажу, но только позволь мне сначала отчитаться перед мистером Бейкером. Иначе не видать нам обеим этой работы.
– Весомый аргумент, - выдохнула Элис.
– Но запомни, я буду ждать, и пока ты не вернешься, не сдвинусь с места!
– буквально через пару секунд пространство заполнил звонок телефона, заставивший Элис моментально подпрыгнуть.
– Ладно, не сдвинусь со своего места!
– крикнула она, подлетая к телефону и падая на стол.
– «Даймонд Констракшн», Элис Уайт у телефона, чем я могу вам помочь?