Ты и сам все знаешь
Шрифт:
Завидую им. Простая жизнь без стремительных виражей, когда ты просыпаешься поутру с единственной проблемой: похмельем и чувством стыда. Смогла бы я так же? Вытащить Дэнли из его скорлупы на свет. Пойти с ним в театр или музей. Выпить дорогого вина. Краснеть перед откровенной картиной в галерее и закрывать ребёнку глаза, нервно отшучиваясь и придумывая на ходу, что там изображено.
— Мы ходили с тобой в театр. Просто не помнишь, — вклинился в мои мысли любовник.
— Или кто-то заставил забыть, — многозначительно заглянула в серые глаза, отчего Дэнли
— Я? Ты считаешь, я стёр твою память?
— Просто догадка. Чертовски осведомлён обо всём, предугадываешь каждый мой шаг, контролируешь любое действие, сводишь с ума. Продолжать?
— Погоди-погоди. Мы точно обо мне сейчас говорим, милая Эйри? Из нас двоих такие способности только у тебя, — мужчина скрестил руки на груди.
— Хочешь сказать, ты жертва и делаешь, что мне нужно? — недоверчиво спросила интригана.
— Именно! — на любимом лице не промелькнуло ни тени лукавства, и засомневалась ещё сильнее. Играет или нет? Как же с ним сложно.
Припарковала машину вдоль дороги, около старого многоэтажного дома, увитого чёрными пожарными лестницами. Задержала взгляд на тёмном окне и непроизвольно притянула руку к груди. Ноющая боль. Там уже давно пусто, и в квартире, и в сердце.
Дэнли и Аэр терпеливо ждали меня на улице. В свете уличных фонарей оба выглядели эфемерными призраками. Покачала головой, чтобы отогнать жуткое наваждение. Взяла конверт с ключом, книгу и пакеты с печеньем. Хотя это не еда. Надо бы зайти и нормально перекусить в круглосуточной кафешке. Наверно это здорово: вот так посидеть где-то, почти как настоящая семья.
Захлопнула машину и вместе со спутниками направилась к ещё одному месту из прошлого. С каждым шагом ноги немели, а руки становились влажными от волнения. Не хочу открывать эту дверь. Разгадка прошлого не сулит ничего хорошего. Там только страх, боль и разочарование.
— Сай, милая отдай нож, — Даррет протянул руку, и девушка испуганно встрепенулась.
— Ты сделаешь это за меня? — с надеждой спросила мужчину и протянула оружие рукоятью вперёд.
Она неосторожно коснулась лезвия, и на пальце выступила кровь. Инспектор засмотрелся на алую, набухающую бусину на подушечке. Невольно сглотнул, пытаясь вырваться из власти манящего аромата и быстро забрал нож, отбросил его в дальний угол, а затем схватил замёрзшую девчонку и прижал к себе.
Сай дрожала в объятьях от холода и страха. Даррет пытался отогреть её и потянулся рукой к вентилю, но тонкая ручка помешала. Пальцы больно вцепились в запястье мужчины.
— Сделай это! — синие губы требовали, отчаянно приказывали.
Инспектор не знал, чего хочет юная гостья. Вместо этого, взял за подбородок и поцеловал. Сай жадно отвечала на ласку, словно вытягивая тепло из него холодным ртом, а Даррет охотно делился. Отказался от всего себя, лишь бы она дышала, согласился на чёртово имя. Раз ей так нравится, то нравилось и ему. Играть по правилам Сайджин Окс.
Она была так хороша, что несмотря на ледяную воду, инспектор вновь почувствовал
— Сделай, пожалуйста. Исправь мою ошибку. Возьми нож, Даррет. Это несложно, я помогу.
Инспектор оторвался от девчонки и переместил руку на лоб. Горячая. Бредит. А он, идиот, думает как бы вновь овладеть юным телом. Выключил воду, стянул с сушилки полотенце и замотал покрепче, чтобы не вылезла и не наделала очередных глупостей.
На счастье, она не вырывалась, а покорно принимала заботу.
Даррет усадил её на кресло, одним строгим взглядом приказал сидеть на месте и нырнул на кухню, поставив горячий чайник на плиту. Наскоро вытершись, он вернулся к Сай, послушно дожидающейся в комнате. Порылся в комоде и достал безразмерные тёплые носки, сел на колени перед гостьей и вытащил продрогшую ножку.
— Жутко заводит мысль, что ты сидишь передо мной в одних носках.
Сай неловко улыбнулась и протянула вторую ногу.
Инспектор вернулся к кровати. Стащил грязную простыню, смотал и швырнул на пол. Его веселил новый хаос и новая знакомая. Жизнь заиграла яркими красками, мужчина едва сдерживался, чтобы не запеть глупую песенку, часто доносящуюся из музыкального автомата в кафе. Сейчас она удивительным образом резонировала с его настроением.
Бросил беглый взгляд на будильник — у них есть ещё два часа поспать. Пересадил гостью на кровать. Стащив мокрое полотенце, Даррет заботливо вытер рыжие волосы, смешно взлохматив подругу, а затем обернул тёплым одеялом.
— Ты никогда этого не сделаешь. Ты лучшее, что было в нём… Какая же я глупая, — горько ухмыльнулась Сай, печально глядя на хозяина квартиры.
— Понятия не имею, о чём ты. Сделать сейчас могу только чай. Постарайся отдохнуть, у нас завтра неблизкий путь. Будет паршиво, если ты простынешь. Зачем, вообще, сбежала в ванную? Я сделал что-то не так? — мужчина наклонился к девушке.
— Нет. Ты идеален. Даже слишком хорош, чтобы быть правдой, — Сай вытянула руку и коснулась лица хозяина квартиры. — Я просчиталась.
Инспектор хотел спросить, в чём и когда, но резкий свист заставил отпрянуть и броситься на кухню. Пока он возился с заваркой и искал хоть что-то от простуды, гостья уснула. Даррет отнёс ненужные чашки обратно и вернулся к туго завёрнутой в одеяло Сайджин Окс. Она тяжело сопела во сне, и мужчина осторожно притянул к себе кокон.
Оставшиеся часы до отъезда он увлечённо поглаживал влажные пряди, раздумывая над тем, что делать с девчонкой дальше. Вот она получит свои документы, которые уже лежат в сумке инспектора, вместе с рекомендацией на работу. Простая фабрика по производству консервов в Линеркуте. Представил Сай у конвейера и тут же замотал головой. Решение появилось само собой: из детского дома она пойдёт только в одном направлении. Обратно. Сюда. Пока он не отыщет квартирку побольше. А лучше дом. Если у них и правда будет трое детей, готовиться нужно уже сейчас.