Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ты - моя!
Шрифт:

— Я бы трахнул тебя прямо здесь, моя непослушная синеглазка. Стянул бы с тебя эти чертовы тряпки и взял, так, как хочу. И тебе бы это понравилось.

— Отпусти меня, — выдавливает из себя Оливия, сильнее вжимаясь в стену, в попытке отстранится от мужского тела, — я буду кричать.

— О, даже не сомневаюсь, что будешь, — со смешком отвечает ей Элайджа, резко двигая бедрами, вызывая у Лив глухой стон, — но не сейчас.

Договорив, он ослабляет объятья, и разворачивает девушку к себе, совершенно невозмутимо поправляя на ней одежду.

— Мы поняли друг друга, Оливия?

— Ты — псих, Майклсон, — цедит в ответ та, отодвигаясь как можно

дальше, — ты знаешь, что то, что ты сейчас делал, называется изнасилование?

— Уверена? — вскидывает бровь Элайджа и, не дожидаясь ее ответа, просовывает ладонь между округлых девичьих бедер, накрывая промежность, — кажется, твое тело считает иначе…

Он делает несколько точных движений, и Лив прикусывает губу, чтобы сдержать стоны от того, насколько она близка к пику. Ее лицо становится алым, и глаза пылают лютой ненавистью, но все же она не может сдержать вздох разочарования, когда Элайджа прекращает свои ласки, отводя ладонь.

— Я могу продолжить, если ты попросишь, — он смотрит на нее с мягкой улыбкой, которая окончательно выводит Оливию из себя.

— Не смей больше меня трогать, — шипит она, толкая Майклсона в грудь, — ты мне противен. А если так неймется, сними шлюху.

— Дело в том, Лив, — совершенно спокойно отвечает ей Элайджа, — что мне не нужна шлюха. Я хочу тебя. И не сомневаюсь в том, что мои желания абсолютно взаимны.

Оливия стискивает зубы, пораженная его наглостью, и только качает головой, не находя слов для достойного ответа. Она пятится к двери, и стоит ей только нащупать ручку, быстрым движением распахивает ее, скрываясь за порогом. Девушка почти ожидает, что Майклсон последует за ней, но он не двигается с места, и уже в темном коридоре до нее доносятся его слова.

— Ты — моя, Лив. Помни об этом.

Оливия кусает губу, отчаянно мотая головой, и бежит прочь.

========== Часть 11 ==========

Офис в Мистик Фоллс представлял собой душную комнатушку с двумя столами, и Лив сразу же заняла тот, что стоял у окна. Распахнув настежь деревянные створки, девушка вдохнула свежий воздух, прикрывая глаза. Она ехала весь день, оказавшись в городке только к вечеру, но все же, не смотря на усталость, решила разложить документы для завтрашней встречи со строителями.

Конечно, это была только отговорка. На самом деле Оливии просто не хотелось оставаться наедине со своими мыслями, которые уже стали причиной бессонницы прошлой ночью. Ведь в них был только он. Ее самоуверенный заказчик, который без малейших усилий, несколькими выверенными движениями превратил ее в сгорающую от желания распутницу, готовую отдаться ему прямо в маленькой комнатке шумного бара, наплевав на все свои принципы.

О, Лив хотелось его ненавидеть, а еще лучше просто презирать, но девушка не могла больше врать самой себе. Потому что ее тело дало абсолютно однозначный ответ на вопрос о том, какие эмоции вызывает у нее Элайджа-чертов-Майклсон.

Именно по этой причине Оливия не стала дожидаться пятницы, чтобы отправиться в Мистик Фоллс. Она уехала, просто сбежала, на следующее же утро после вечеринки, зная, что не сможет даже взглянуть в глаза своему заказчику, после всего того, что он делал с ней в темном закутке бара. После того, что она позволила ему делать. И самое страшное заключалось в том, что Лив хотела этого.

— Добрый вечер, мисс.

Вежливый мужской голос оторвал девушку от ее сумбурных мыслей, и она развернулась в сторону вошедшего в комнату молодого человека.

— Добрый вечер, — ответила Лив,

улыбаясь, — я — архитектор, Оливия Картер.

— Мы ждали Вас только завтра, — склонил голову ее собеседник, внимательно изучая девушку зелеными глазами, — но в любом случае, добро пожаловать! Меня зовут Стефан Сальваторе, я отвечаю за снабжение строительными материалами.

— Очень приятно, — кивнула девушка, протягивая ладонь, — думаю, завтра у нас будет множество вопросов для обсуждения.

— Пожалуй, — вернул ей улыбку Сальваторе, — вы уже где-то устроились?

Стефан бросил красноречивый взгляд на ее дорожную сумку.

— На самом деле — нет, — немного смутилась Лив, качая головой, — но ведь здесь есть отель?

— Конечно, — весело отозвался парень, — я могу Вас проводить.

— Было бы отлично, — улыбнулась Оливия, делая шаг к своему чемодану, — и давайте перейдем на «ты». Так будет удобнее.

— Как скажете… скажешь, — мгновенно поправился Сальваторе, и не дав девушке взять сумку, сделал это первым, — я помогу.

Лив благодарно кивнула, и через несколько минут, они, закрыв офис, уже шли по главной улице Мистик Фоллс. Стефан с воодушевлением рассказывал девушке о родном городке, указывая на встречающиеся им по пути достопримечательности, и прежде чем они оказались у небольшой гостиницы, Оливия успела понять, что парень искренне влюблен в Мистик Фоллс, и готов самозабвенно трудится для его развития. В этой связи стройка компании Майклсона воспринималась им, как прекрасная перспектива для расширения городка, от которой он был в восторге. Оливия только кивала, слушая его рассказ, односложно отвечая на вопросы. Сейчас ей вовсе не хотелось обсуждать своего заказчика, тем более, что ее мысли о нем были крайне далеки от тех вопросов, которых касался Сальваторе.

Поэтому, Лив довольно быстро распрощалась с ним, когда они оказались у гостиницы, договорившись о ранней утренней планерке. Пройдя через светлое фойе, девушка приблизилась к стойке администратора, которым оказалась улыбчивая молодая девушка, с сожалением сообщившая ей, что в наличии имеется лишь один двухместный номер, который Оливия, впрочем, может занять целиком, с соответствующей доплатой. Поскольку ее проживание оплачивала компания заказчика, девушка, не раздумывая, согласилась на такое предложение, посчитав, что Майклсоны явно не обеднеют от пары сотен.

Получив ключ, Лив направилась в номер, который был хоть и небольшим — маленькая гостиная переходящая в спальню с большой кроватью — но выполненный в местном колорите, показался ей весьма уютным. Оливия оставила свою сумку у низкого дивана, решив, что разбором вещей займется позже и направилась в душ. К ее величайшему удивлению, после посещения ванной комнаты, стоило ей только опустится на лежащий на постели белый пушистый плед, она мгновенно погрузилась в крепкий сон без сновидений.

На следующий день, Оливия проснулась в прекрасном настроении, и плотно позавтракав, направилась в офис, где ее уже ожидал Стефан и другие работники, участвующие в строительстве. Познакомившись со всеми и ответив на имеющиеся вопросы, Лив принялась за детальный рассказ о проекте, который сопровождался чертежами и слайдами, приготовленными ей накануне. Ее речь лилась легко и свободно, она использовала профессиональные термины, но вместе с тем изъяснялась просто и понятно, и уже к обеду некоторые мужчины, которые утром отнеслись к ней весьма скептически, учитывая ее возраст и внешность, смотрели на Оливию с уважением, единодушно признав в ней главную.

Поделиться:
Популярные книги

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Темный Лекарь 8

Токсик Саша
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 8

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Третий Генерал: Том V

Зот Бакалавр
4. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том V

Купец из будущего

Чайка Дмитрий
1. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Купец из будущего

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Повелитель теней. Том 2

NikL
2. Повелитель теней
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель теней. Том 2