Тяжкие сомнения
Шрифт:
— Именно так ты и поступил! — упрекнула его Сузан, упорно не желая признавать свое поражение.
— Да, черт возьми! Но я спасал твою компанию.
— И каким же, интересно, образом ты делал это?
— Тебе необязательно знать детали, просто поверь мне, прошу тебя, — попросил он.
— Но я больше не верю тебе! Не верю! — исступленно закричала она.
Леонардо потрясенно уставился на жену. Ей показалось, что в глубине карих глаз проскользнуло нечто напоминающее осуждение и боль, но Сузан решила, что
— Тебе лучше сесть. То, что ты услышишь, может оказаться малоприятным. — И он кивнул в сторону дивана.
Что-то в лице мужа заставило Сузан подчиниться, и она послушно села. Стараясь казаться спокойной, произнесла:
— Давай выкладывай все, но на сей раз правду.
Карие глаза недобро блеснули. Но, тяжело вздохнув, Леонардо начал рассказывать:
— Год назад в «Селко пропертиз» обратился один человек с весьма соблазнительным предложением в отношении «Хадсон Тейсти Ти» в плане инвестиций. Правда, после проведения определенных изменений в твоей компании.
— Но в письме, направленном в «Хадсон» год назад, предлагалось лишь долевое участие и не упоминалось о реорганизации или чем-то подобном, — возразила Сузан.
— Ни один уважающий себя бизнесмен не станет заранее раскрывать всех карт перед продавцом, — возразил Леонардо, меряя спальню шагами.
Сузан нахмурилась и посмотрела на мужа: неужели он, подобно стервятнику, готов был сыграть на ситуации, воспользоваться болезнью ее матери?
— Я не знал, что твоя мать тяжело больна, — сказал Леонардо, будто прочитал ее мысли. — Мой агент подробно доложил мне о сложившемся положении, и я решил обратиться с предложением, которое было отвергнуто. Таким образом, первоначальные мои планы повисли в воздухе…
— Поэтому ты прибегнул к более изощренному плану и позднее женился на новой владелице компании, — перебила его Сузан, брезгливо морщась.
— Не будь смешной, я даже не подозревал о твоем существовании. Поверь, я мог тысячу раз купить и продать «Хадсон», и уж, конечно, женился не для того, чтобы увести его у тебя из-под носа.
Слушая теперь разумные и логичные доводы мужа, Сузан понимала, что все ее опасения беспочвенны. Однако как быть с подслушанным разговором?
— Это всего лишь слова, — буркнула она, упорно не желая верить ему.
Леонардо на мгновение остановился, окинул ледяным взглядом жену и снова принялся ходить.
— Когда я вошел в бар в Саутендон-Си, то увидел необыкновенно красивую девушку, за которую и умереть не жалко. Затем я обратил внимание на ее спутников: оба старше, грузные, небольшого роста. Они явно не подходили ей, и я решил, что это так называемые приятели-поклонники.
— Как ты смел так подумать! Ты… который сбился со счета своим любовницам!
Сузан
— Признаю, это было цинично с моей стороны. Затем ко мне подошел Эдвард и представился, сославшись на деловые отношения с моим агентом по недвижимости. Жаль, что именно мне приходится сообщать тебе неприятное известие, но не кто иной, как Эдвард, сделал то заманчивое предложение и впервые привлек мое внимание к «Хадсону».
— Не может быть… — прошептала потрясенная Сузан, но, зная подлый характер Эдварда, поверила мужу.
— Увы, может, несмотря на то, что ты считаешь его членом твоей семьи. Он поспешил сообщить мне об очень выгодной сделке, намекнув, что если я повышу ставки, то без особого труда смогу купить долю его отца, то есть тринадцать процентов акций. На примете у него был и другой покупатель, заинтересованный в сделке. У вашей семьи по-прежнему оставался контрольный пакет акций, поэтому я не торопился с решением.
— Если все было так, как ты говоришь, то почему потом ты стал тайно скупать акции за моей спиной?
— Потому что тем вечером в ресторане в Саутендон-Си Эдвард указал на тебя, как на владелицу компании, и намекнул на… скажем, на твой мелочный и сварливый характер и неприязненные отношения между вами. Он подумал, что с моим опытом общения с женщинами мне легко удастся уговорить тебя…
Леонардо на мгновение остановился, и на лице его появилось выражение стыда и искреннего раскаяния.
— Не могу сказать, что мои первоначальные намерения были чисты и бескорыстны, — продолжил он. — Но когда в ресторане я впервые увидел тебя, то, честное слово, был очарован твоей юностью, чистотой и женственностью. Меня неодолимо влекло к тебе, и я принял предложение Эдварда познакомиться с тобой.
— Я так и знала, что ты с самого начала был заодно с ним! — закричала Сузан и вскочила.
— Стой! — Леонардо поймал ее за руку и порывисто притянул к себе. — Ты выслушаешь все до конца, даже если мне придется пригвоздить тебя к дивану.
Он возвышался над ней как гранитный монолит. Сузан подняла глаза и увидела сердитое лицо и строгий взгляд мужа.
— Хорошо, — пробормотала она, снова садясь.
Леонардо, не отпуская ее руки, сел рядом.
— Это для того, чтобы ты опять не пыталась сбежать. С меня довольно истерик, — пояснил он и как ни в чем не бывало продолжил: — Когда ты согласилась стать моей женой, я совсем не думал о «Хадсоне», но наказал моему агенту следить за всем, что происходит вокруг компании, и в особенности за Эдвардом. Я не доверял твоему братцу, считая его способным на любую пакость, и, поскольку мы должны были вскоре пожениться, естественно, хотел защитить твои интересы.
— Хочешь сказать — свои?