Тяжкий грех
Шрифт:
Мистер Четлин уставился на нее, открывая и закрывая рот как рыба, вытащенная на берег.
— Да-да, даже не сомневайтесь в этом. Вы окажетесь в тюрьме Ньюгейт раньше, чем успеете пожалеть, что разболтали эту историю лорду Как-там-его-зовут. — Айви злорадно улыбнулась, глядя на опешившего дворецкого. — На вашем месте я не стала бы терять ни минуты и постаралась покинуть Лондон как можно скорее.
Ее всю трясло, но она повернулась к мистеру Четлипу спиной, вышла из кухни и поднялась по ступенькам. Здесь она глубоко вздохнула, собираясь с силами, и подошла к входной двери, где ее с нетерпением
Ник вышагивал по вымощенной гравием садовой дорожке рядом со своим дядей, мистером Гарландом Питтансом. Хотя небо затянули низкие серые тучи, день все же оставался достаточно теплым и славным для того, чтобы дядя Гарланд,как он попросил называть себя, не усмотрел ничего странного в предложении племянника Доминика выпить виски в саду.
— Как ты возмужал и вырос, я просто глазам своим не верю! — заявил Питтанс.
— Дядя, я уже давно взрослый. Да и мы с вами давненько не виделись. Сколько уж лет прошло… — пустил Ник пробный шар.
— Да, после смерти сестры я как-то упустил тебя из виду, за что и прошу прощения. Мне было очень больно смотреть на тебя. У тебя ее глаза, и вообще ты очень похож на мать.
Ник поспешно отвернулся и сделал вид, что увлеченно пинает камешек на тропинке.
— Но теперь все изменилось, — продолжал дядя. — Глаза у тебя остались такими же пронзительно-синими, вот только выражение в них совершенно другое.
Ник поднял голову и взглянул Питтансу прямо в лицо.
— Ребенку, оставшемуся без родителей, приходится нелегко в жизни.
Гарланд Питтанс скорбно кивнул в знак согласия.
— Полагаю, ты прав, мой мальчик. — И тут в голову ему пришла мысль, которая заставила его улыбнуться. — Тогда ты был совсем еще маленьким, руки и ноги как спички, большущие глаза и зубы! — Дядя коротко рассмеялся. — Даже черты лица у тебя были мягкими и несформировавшимися. А взгляни на себя теперь, сынок. — Он хлопнул Ника по спине. — Мы с миссис Питтанс не пробыли в Лондоне и часа, как столкнулись с лордом и леди Рис-Дин. Ее милость не дала нам и рта раскрыть! Она тут же поведала нам, что вся столица, точнее женская ее половина, только и говорит что о новом маркизе Каунтертоне, писаном красавце. Полагаю, у тебя нет недостатка в поклонницах, а, мой мальчик?
— Да, я уже сделал свой выбор, сэр.
Айви… Шестое чувство заставило Ника взглянуть на французское окно. Она стояла там рядом с Феликсом и смотрела на него. Ник кивком головы указал на Питтанса и посмотрел на нее, спрашивая взглядом, не хочет ли она присоединиться к ним.
Когда Айви отрицательно покачала головой, он обратил внимание на то, что она непривычно бледна, и даже с такого расстояния разглядел какое-то затравленное выражение в ее зеленых глазах.
— Дядя Гарланд, — Доминик с трудом оторвал взгляд от любимого лица, — у меня назначена важная встреча, и я должен покинуть вас. Приношу вам свои самые искренние извинения.
— Я согласен их принять, если ты пообещаешь поужинать сегодня вечером со мной и миссис Питтанс в гостинице «Карлтон». Боюсь, она ни за что не простит мне, если я не познакомлю ее со своим знаменитым
— Вполне, дядюшка.
Ник повернулся к дому и увлек Питтанса за собой. Айви с Феликсом уже скрылись в глубине особняка.
Внезапно Питтанс остановился и сунул руку в карман.
— Когда моя супруга надумала сбежать от проливных дождей и вернуться в Лондон, я решил прихватить эту штуку с собой и передать ее своему племяннику.
Он взял Ника за руку и положил ему на ладонь кольцо с изумительным изумрудом.
Даже в тусклом свете дня камень сверкал всеми красками, напоминая Нику глаза Айви перед тем, как она заплакала. Он протянул кольцо дяде.
— Я не могу принять этот подарок.
— Почему же нет? Оно твое. Раньше оно принадлежало твоей матери, а до нее — твоей бабушке. — Питтанс отвел руку Ника. — Я прошу тебя принять его, Доминик. Не обижай меня отказом. Я дарю тебе кольцо, чтобы выполнить обещание, данное сестре незадолго до ее кончины. Она не хотела, чтобы его продали или отобрали у тебя, поэтому попросила меня сохранить кольцо и вернуть тебе, когда придет время. Вот оно и пришло. Ты только взгляни на себя, сынок. Ты копия своей матери, мой мальчик! — Дядя гордо улыбнулся, с теплотой и любовью глядя на Ника. Так еще никто и никогда не смотрел на него… за исключением Айви.
Несколькими минутами позже экипаж увозил мистера Гарланда Питтанса в гостиницу «Карлтон», а Ник быстрым шагом направлялся в гостиную, где, как сообщил ему Феликс, его ждала Айви.
Не успел Ник войти в комнату, как Айви вскочила и бросилась к нему. Она вцепилась в него обеими руками и в отчаянии спрятала лицо у него на груди.
Он крепко обнял ее, а потом отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза. Девушку сотрясала крупная дрожь.
— Бог мой, что случилось, Айви?
— Случилось очень многое, Доминик. Я далее не знаю с чего начать. — Голос у нее был хриплым, как если бы она проплакала все время, пока ждала его. — После нашей встречи с лордом Рис-Дином Тинсдейл преисполнился подозрений в отношении вас. Он заплатил Четлину, чтобы тот рассказал ему все, что знает о вас, — и Четлин выложил все. Тинсдейлу известно о моем плане. Вам нужно бежать, Доминик. Вы должны немедленно покинуть Лондон! — Она принялась в отчаянии рыться в ридикюле, а потом попросту сунула сумочку ему в руки. — Это все, что у меня осталось. Но этого хватит, чтобы уехать подальше из столицы.
— Я никуда не поеду, Айви. Я не оставлю вас одну.
Девушка горестно покачала головой.
— Нет, нет! Вам нужно уехать. Из Шотландии приехал отец, и сейчас Тинсдейл просит у него моей руки. Если я не соглашусь, виконт намерен изобличить нас обоих. Меня окончательно выгонят из дому, а его приятели-судейские отправят вас в Ньюгейт. — Айви смахнула слезы с глаз и отступила на шаг, чтобы посмотреть на Ника. — Неужели вы не понимаете? У нас нет иного выхода.
— Вы не можете выйти за Тинсдейла, Айви. — Ник опустил руку в карман и нащупал кольцо с изумрудом. — Вам совсем не обязательно делать это.