Тысяча И Одна Ночь. Книга 5
Шрифт:
А когда аль-Вард-фи-ль-Акмам окончила своё стихотворение, они обнялись и оставались обнявшись, пока не упали без чувств..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала триста восемьдесят первая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда Унс-аль-Вуджуд и аль-Вард-фи-ль-Акмам встретились, они обнялись и оставались обнявшись, пока не упали без чувств от сладости встречи, а когда они очнулись от бесчувствия, Унс-аль-Вуджуд произнёс такие стихи:
"О, как сладостны мне ночи дивные, Когда милый справедливым стал ко мне! НепрерывнойА когда он окончил своё стихотворение, они обнялись и легли в уединении и проводили время за беседой, стихами и тонкими повестями и рассказами, пока не потонули в море страсти. И прошло над ними семь дней, и они не отличали ночи от дня из-за охватившего их крайнего наслаждения и радости, счастья и веселья, и были эти семь дней точно один день, за которым нет второго, и они узнали, что пришёл седьмой день только по появлению певиц с инструментами. И аль-Вард-фи-ль-Акмам выразила великое удивление и произнесла такие стихи:
"Завистникам всем, доносчикам всем на злобу Достигли того, что жаждали мы с любимым, Добились мы сближения и объятий И шелка, и парчи блестящей, новой, На кожаной постели, что набита Пером и пухом птиц, престранных видом, И от нужды в вине нас избавляет Слюна любимого, что слаще мёда" Сближенье так приятно, что не знаем Ни дальнего, ни близкого мы часа Уж семь ночей над нами пролетели, А мы не знаем, сколько их, вот диво! Поздравьте же с неделей и скажите: "Продли, Аллах, сближение с любимым!"А когда она окончила стихи, Унс-аль-Вуджуд поцеловал её больше сотни раз, а затем он произнёс такие стихи:
"День радости пришёл и поздравлений, Явился милый, от разлуки спасшись Развлёк меня он радостью сближенья И вед со мной приятную беседу. И так меня вином поил он дружбы, Что я исчез из мира, упоённый, И радостно и весело легли мы, И за вино взялись мы и за песни. От крайнего восторга не умели Мы отличить день первый от второго" Во здравие любимому сближенье, И пусть, как к нам, к нему придёт веселье, Пусть горечи не знает он разлуки, И пусть господь его, как нас, поздравит".А когда Унс-аль-Вуджуд окончил это стихотворение, они поднялись и вышли из своих покоев и пожаловали людям деньги и одежды и стали давать и одарять. И альВард-фи-ль-Акмам приказала очистить для себя баню и сказала Унс-аль-Вуджуду: "О прохлада моих глаз, я хочу видеть тебя в бане, мы будем там наедине, и с нами никого не будет".
И увеличилась их радость, и аль-Вард-фи-ль-Акмам произнесла такие стихи:
"О ты,А когда аль-Вард-фи-ль-Акмам окончила своё стихотворение, они встали и пошли в баню и насладились в ней, и вернулись к себе во дворец и прожили там в приятнейших радостях, пока не пришла к ним Разрушительница наслаждений и Разлучитедьница собраний. Да будет же слава тому, кто не изменяется и не прекращается и к кому все дела возвращаются!
Рассказ об Абу-Новасе и трех юношах (ночи 381-383)
Рассказывают также, что Абу-Новас остался в один день из дней наедине с собою и приготовил роскошное помещение, где расставил всякие кушанья и всевозможные блюда - все, чего пожелают уста и язык. А потом он вышел пройтись и поискать возлюбленного, подобающего этому покою, и сказал: "Боже мой, господин и владыка, прошу тебя, приведи мне кого-нибудь, кто подходит для этого покоя и годится, чтобы разделить со мной трапезу в сегодняшний день".
И не закончил он ещё своих слов, как увидел трех безбородых красавцев, подобных юношам райских садов, но только цвета они были разного, а прелести их были сходны своей необычайности. И гибкость их членов возбуждала надежду согласно словам сказавшего:
Увидел я двух юношей и молвил: "Влюбился я в вас", а юноши спросили: "И деньги есть?" Сказал я: "Есть и щедрость" Тогда они сказали: "Дело близко"
А Абу-Новас следовал этому толку и веселился и развлекался с красавцами, и срывал он розы с каждой цветущей щеки, как сказал поэт:
Вот старец великий, который влюблён. Хорошеньких любит и радости он. Хоть был он мосульцем в пречистой земле, Один только Халеб он помнит всегда.И Абу-Новас пошёл к этим юношам и приветствовал их пожеланием мира, и они встретили его с наилучшим приветом и уважением, а потом хотели уйти в какую-то сторону, но Абу-Новас удержал их и произнёс такие стихи:
"К другому вы не бегите - Со мною залежи блага. Со мной блестящий напиток, Монах его приготовил, И есть у меня барашек И всякого рода птицы. Поешьте же и напейтесь Вина, что заботы гонит, Друг к другу любовь познайте, И суньте меня меж вами".И когда он обманул юношей своими стихами, они почувствовали склонность удовлетворить его и ответили..."
И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.
Когда же настала триста восемьдесят вторая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что, когда Абу-Новас обманул юношей своими стихами, они почувствовали склонность удовлетворить его и ответили ему вниманием и повиновением. Они пошли с ним в его жилище и увидели, что все, что он описал в своих стихах, находится в доме, и сели и принялись есть и пить, и наслаждались и веселились. И они попросили Абу-Новаса рассудить, кто из них лучше по блеску и красоте и стройнее станом и соразмернее. И АбуНовас указал на одного из них, поцеловав его сначала два раза, и произнёс такие стихи: