У мертвых не спросишь
Шрифт:
Бармен, мускулистый детина, с жизнерадостным краснощеким лицом, возился с радиоприемником.
Усевшись за столик в глубине бара, подальше от этих четверых, я жестом подозвал бармена.
– Двойной скотч с содовой. И себе налейте стаканчик, если вы в настроении, – подмигнул я ему.
– С удовольствием. Спасибо, мистер. – Он расплылся в улыбке.
– Не был в Уэлдене больше года. – Я пододвинул бармену стул, когда он вернулся с выпивкой. – И вдруг слышу, что Джо Фармер умер. Неужто правда?
– Так
– А вы хорошо его знали?
– Совсем не знал. Я в баре, можно сказать, работаю всего ничего. Как раз через пару дней после его смерти и устроился. Тогда об этой истории здесь много болтали.
– А что случилось с вашим предшественником? – напрягшись, словно ищейка, почуявшая след, поинтересовался я.
– С Джейком Хессоном? Уволился он. Нашел местечко получше.
– Случайно, не знаете, что за место?
– Вроде как в отеле, а вот его название, простите, запамятовал.
– Не в отеле «Шад»? – спросил я, повинуясь внезапному импульсу.
– Точно, именно так он и называется.
– Допивайте свой виски, – счастливо улыбнулся я бармену. – И налейте себе еще стаканчик.
Дело-то, кажется, сдвинулось с мертвой точки.
Глава вторая
Когда я вернулся в клуб за Берни, метрдотель сообщил, что тот покинул «Флориан» минут двадцать назад.
– Один? – В моей душе шевельнулось недоброе предчувствие.
– С одной из наших танцовщиц. – Метрдотель неодобрительно поджал губы.
Маленькие слабости Берни были известны мне не понаслышке. Можно было не сомневаться, что до завтрашнего утра он не объявится. Я рассудил, что вернуться в «Шад» и учинить допрос тамошнему бармену Джейку Хессону могу и без Берни. Однако, как назло, бар оказался закрытым.
В холле за стойкой скучал портье, лениво листая засаленный журнал. Решив пока заняться портье, я облокотился на стойку и протянул ему пачку сигарет:
– Угощайтесь! К сожалению, не знаю вашего имени.
– Мое имя – Ларсон. Благодарствую, я не курю.
– Кажется, я встречал вашего бармена раньше, только не могу вспомнить где. Как его зовут?
– Джейк Хессон.
– Не работал ли он, случаем, в баре у Майка, что на задворках клуба «Флориан»?
– Может, и работал. – Портье моргнул осоловелыми глазами и зевнул в кулак. – Да скоро будет год, как у нас трудится.
– Когда именно он сюда устроился, не припомните?
– Кажись, в прошлом сентябре. А почему вы интересуетесь?
– То есть с мисс Бенсон они здесь не пересеклись?
– Мисс Бенсон? – Сонливость
– Она самая. Когда Хессона приняли на работу, мисс Бенсон проживала здесь?
– Нет.
– Странно. А он утверждает, что знал ее.
– Вас, значит, мисс Бенсон интересует? – Глаза Ларсона заблестели от любопытства.
– Именно. Пишу о ней статью для «Криминальных фактов». Как долго она у вас прожила?
– Это что же, они решили опять открыть дело?
– А оно никогда и не закрывалось. Так когда она здесь появилась?
Ларсон придвинул к себе объемистую регистрационную книгу в потертом кожаном переплете и, намусолив палец, принялся перелистывать страницы.
– Посмотрим… Ага! Заселилась она девятого августа, выбыла – семнадцатого.
– За проживание заплатила?
– Как бы не так. До сих пор должна нам тридцать баксов. Плакали наши денежки, я считаю.
– А что с ее багажом?
– Копы забрали. Да багажа того было – чемоданчик и дамская сумка.
– Кто-нибудь ее навещал?
– Нет, она даже писем не получала.
– Что насчет телефонных звонков?
Ларсон покачал головой.
– Дня через три после ее исчезновения о ней спрашивала какая-то девушка. Но когда она жила здесь, то ни с кем не общалась.
– Что за девушка?
– Понятия не имею. Свалилась как снег на голову, стала расспрашивать, нашли ли уже мисс Бенсон. Я ответил, мол, нет, не нашли. Она говорит: «Обязательно позвоните мне, если мисс Бенсон вернется». Вот и все.
– Копам вы об этом рассказали?
– О девушке-то? Еще чего. И без того они здесь все истоптали. Нет ничего хуже для бизнеса, чем свора молодчиков в мундирах поблизости. И так дела идут ни шатко ни валко, не хватает еще постояльцев расстраивать.
– Ее имени вы, конечно, не помните?
Ларсон шумно вздохнул, раскрыл регистрационную книгу на последней странице, открепил пришпиленную там визитную карточку и протянул мне.
На карточке витиеватым шрифтом было напечатано: «Джоан Николс. Квартира Б. Линкольн-авеню, 76. Уэлден. У. 75600». Осмотрев визитку с обеих сторон, я сунул ее в карман.
– Спасибо. Хессон где-то здесь? Хотел перекинуться с ним парой слов.
– Ну, в отеле он не живет. Снимает комнату на Бэй-стрит.
– Номер дома не припомните?
– Двадцать седьмой. А вам для какой надобности?
– Да так просто. Привычка собирать информацию. Как сорока, хватаю все, что блеснет. Это потому, наверное, что мою мать, как раз когда она была на сносях, напугала сорока. Ладно, пожалуй, мне пора на боковую. Утром увидимся.
Оставив Ларсона с отвисшей от изумления челюстью, я отправился к себе в номер.