У зла нет власти
Шрифт:
А потом я увидела свой посох.
Когда-то мне его подарил Оберон – выдал, как именное оружие. Мой посох стоял в высоком стеклянном шкафчике, красно-зеленое навершие казалось черным. И я сразу поняла, зачем пришла в Музей, – не на свой портрет любоваться.
Я пришла за своим оружием.
Звякнуло стекло. Шкафчик не открывался – у него даже дверцы не было. Похоже, тот, кто поставил мой посох под стекло, предполагал, что экспонат останется там навечно.
Я отступила к соседнему стеллажу, где безо всякого стекла лежала здоровенная дубина
Я протянула руку, взяла свой посох и сразу почувствовала себя сильной. Расправив плечи, вышла из Храма-Музея, остановилась на лестнице, огляделась; потом меня будто под локоть толкнули – я обернула посох навершием на запад…
Оттуда надвигалась такая огромная опасность, что посох, дернувшись, чуть не вывалился из рук.
По дороге к дворцу я встретила мародеров. Два мужичка таскали вещи из брошенного дома: один передавал другому через разбитое окно узелок, из которого свисали рукава и штанины. Другой стоял на камушке, зажав в одной руке большой медный чайник, а другой рукой пытался принять узел с одеждой. Я ударила посохом – зашипев, взвился зеленый луч в небо. Мародеры одновременно обернулись.
Тот, что был снаружи, бросился бежать вдоль по улице, не выпуская чайника, и скрылся в подворотне. Другой выпрыгнул из окна, вынеся раму на широких плечах, приземлился на четвереньки, вскочил и бросился догонять подельника. Я успела подпалить этому второму штаны – когда он заворачивал за угол.
Через секунду все было тихо. Узел с одеждой валялся под окном. Я заглянула в дом: там было пусто, следы не то поспешного отъезда, не то грабежа, а может, того и другого разом…
Если бы Оберон остался в городе – разве такое было бы возможно?
Вот где обнаружилось полно народу – перед дворцом. Здесь толпились стражники из Королевства и ополченцы из соседних деревень. Здесь собрались горожане из тех, кто все-таки решился защищать свой дом, вместо того чтобы драпать. Отряд землекопов с лопатами отправлялся куда-то под командованием моего старого знакомого – канцлера. Крючконосый меня не заметил. Он всем своим видом показывал, что стар для военных операций и, шагая впереди отряда, нарочно держался за поясницу.
Я едва протолкнулась к воротам замка, и вот здесь меня узнали в первый раз. Усатый стражник протер глаза:
– Маг дороги?! Вот удача! Как вовремя! Скорее к господину Гарольду, он знает о вас? Ему уже доложили?!
Ему не доложили. Поэтому, когда я встала – в джинсах и с посохом – на пороге его кабинета, он чуть стол не опрокинул, так резко вскочил.
Он тоже сделался старше. Вот беда. Я познакомилась с ним, когда ему исполнилось семнадцать, и он был мне как брат. В прошлую нашу встречу ему было уже хорошо за двадцать, он был женат, нянчил сына… А теперь он отрастил бороду
– Лена! Это точно ты?
Он уставился на меня недоверчиво. Потянулся даже за посохом, который стоял тут же, у кресла. Я попятилась. Гарольд махнул рукой моим провожатым:
– Ступайте. И закройте дверь!
У него был резкий, не терпящий возражений голос. Я обратила внимание: он привык командовать, привык, чтобы ему подчинялись беспрекословно.
– Это точно ты? – повторил он испытующе.
– Это я. Не морок, не привидение.
– Откуда ты взялась?
– Меня привел Максимилиан.
– Некромант?!
Я сжала зубы. Казалось, передо мной совсем незнакомый человек. Властитель. Суровый. Чужой.
– Добрый день, Гарольд. Рада вас… тебя видеть, дружище.
Он помолчал. Потом с силой провел рукой по лбу:
– Извини. Видишь, что происходит…
Этот жест напомнил мне Гарольда-прежнего. Молодого. Друга.
– Вижу, – сказала я через силу. – Я пришла, чтобы помочь.
Он поднял глаза. Я испугалась, увидев этот взгляд.
– Ленка…
Он что-то хотел сказать, но не решался. И эта его нерешительность напугала меня до холодных мурашек.
– Гарольд, – я старалась, чтобы голос у меня не дрожал. – Дружище… Ты опять вырос, я тебя не узнаю, а как поживает твой сын?
Он помотал головой и снова уселся за стол. Поставил рядом посох. Кивнул мне, предлагая садиться в кресло для гостей.
– Ленка, очень мало времени. Ты – вот что… Если я дам тебе мальчишку и проведу вас обоих туда… в твой мир… Ты обещаешь о нем позаботиться?
– Что?!
Он смотрел на меня, будто издалека, – мутноватым, напряженным взглядом.
– Мы собираемся достойно умереть здесь и дать возможность нашим женщинам уйти подальше… Моему сыну пять с половиной лет, у него есть свой меч, он хочет идти на бой… Слушай, забудь. Я ничего тебе не говорил.
Я поперхнулась несказанными словами. Мне не раз приходилось выполнять в Королевстве опасную работу, сражаться, рисковать… Но такого я не ждала от моего доброго, прекрасного Королевства.
И я задала вопрос, который волновал меня сильнее всего:
– Где Оберон? Где его величество?
Он чуть сдвинул брови:
– Кто?
– Оберон!
Он смотрел, будто припоминая. Потом властно поднял руку:
– Извини, у меня нет времени на ребусы. Через полчаса военный совет… Уйма еще не прибыл?
– Гарольд, это не ребусы, – я задохнулась от возмущения. – Где Оберон? Мне-то можно сказать? Он жив, что с ним?
– Я не знаю, о ком ты спрашиваешь, – признался он, и в голосе его проскользнуло раздражение.
У меня пол закачался под ногами.
– Да что случилось здесь у вас?! Что Оберон мог сделать, чтобы ты его так…
– Я не понимаю, о ком ты говоришь! – Он злился. – Я не могу помнить всех твоих знакомых!
– Гарольд! Я говорю об Обероне!
Он резко поднялся: