Убить кукловода
Шрифт:
Я гулко сглотнула подкативший к горлу комок тошноты. Затем нахмурилась, пытаясь упорядочить полученную информацию. Итак, Луциус наглым и дерзким образом похитил меня. Причем сделал это под самым носом у Вериаша. Ох, должно быть, тот рвет и мечет. Еще бы — такой удар по самолюбию! Но каким образом Луциусу это удалось? Что за прокол в пространстве? Неужели он собственными силами сумел создать мини-телепорт? В принципе это возможно даже для мага высшего уровня подчинения, что уж говорить про универсалов. Правда, непонятно, почему в таком случае он позволил меня поймать в здании межпространственных перемещений. Думаю, сил у Луциуса вполне хватило бы вытащить не только себя, но и меня. Если только…
«Это было
— Попытался, но не убил, — вслух ответил на мои мысленные рассуждения Луциус, лишний раз подтвердив тем самым то, что способен читать их. Снисходительно усмехнулся: — Доминика, запомни раз и навсегда: если я захочу с тобой расправиться — то расправлюсь. И ничто мне не помешает. Даже смерть. Ты прекрасно знаешь, что некоторые проклятья возможно отправить даже из-за порога миров. И эти чары не снимет ни один специалист.
— Мы все еще в Озерном Краю, — медленно прошептала я, начиная догадываться, что именно задумал Луциус. — Все твои разговоры насчет Варрия и прочего были лишь попыткой создать ложный след. Но все-таки, почему ты пытался убить меня?
— Чтобы сделать из тебя невинную жертву коварного злодея. — Луциус пожал плечами. — Я не мог допустить, чтобы тебя посадили за решетку. В стены тюрем и изоляторов обычно добавляют немалую долю иридия, который блокирует и отражает заклинания. Я бы не сумел тогда тебя вытащить. Но в то же время мне было необходимо обмануть следствие. Сделать так, чтобы эти напыщенные самодовольные и чванливые типы сосредоточили свое внимание на другом мире, когда самое интересное будет происходить прямо перед их носом.
— Матрица, с меня сняли твою матрицу! — воскликнула я. — Они поймут, что ты не на Варрии.
— Я был там некоторое время, — снисходительно пояснил Луциус. — Поэтому матрица действительно их туда приведет. Но видишь ли, Доминика, подобные чары чрезвычайно быстро затухают без носителя. Матрица через пару часов развеется, а снять новую без тебя они не смогут.
— Тесно же вы общались, раз Доминика носит на себе отпечаток твоей личности, — буркнул Элмер.
Я покраснела, отчаянно молясь Иракше, чтобы Стефан не понял, о чем речь. Он весьма посредственный маг, поэтому вряд ли разбирается в столь высоких материях.
— Ничего не понимаю! — в этот момент растерянно произнес Стефан, подтверждая тем самым, что мои молитвы были услышаны. — Матрицы и все такое прочее… Это слишком сложно для меня. Самое главное — где мы?
— Все еще в Микароне, — любезно пояснил ему Луциус. — Точнее, в пригороде. Как вы знаете, с началом осени и сезона дождей богатые семейства предпочитают перебираться в более теплые края, поэтому многие дома сейчас пустуют. Идеальное место для временного пристанища!
— И что дальше? — растерянно спросила я. — Для чего был нужен весь этот спектакль? Почему ты ждал, пока тебя здесь найдут?
Луциус несколько раз размеренно стукнул подушечками пальцев по колену. Потом встал и отошел к небольшому столику, стоящему у плотно занавешенного окна. Его рука подняла хрустальный графин, наклонила над бокалом — и до моего слуха донеслось вожделенное побулькивание, от которого мой рот мгновенно наполнился вязкой густой слюной.
— Люди в массе своей очень предсказуемы, — проговорил он, баюкая в раскрытой ладони наполненный бокал и с усмешкой глядя на то, как жадно я наблюдаю за его действиями. — И гномы не исключение. Я прекрасно понимал, что Альтас не сможет долго хранить в тайне нашу сделку. Вообще, было забавно иметь с ним дело. Его раздирали такие противоречия, что мне
— Ну и сволочь же ты! — глухо пробормотал Элмер, а я согласно кивнула, вспомнив искренние слезы Альтаса.
— Это я уже сегодня слышал. — Луциус холодно усмехнулся. — Хотя бы оригинальность проявили в ругательствах. Да в общем-то, речь не об этом. Я просто хотел сказать, что знал — Альтас сломается и признается в своем предательстве. Мне оставалось лишь ждать. Я был в курсе, что охота на меня уже объявлена. Земля давно горела под моими ногами. Кстати, этому немало поспособствовала именно ты, Доминика, и твое упорное нежелание дать мне очернить семейство Райен. Отголоски прошлогодних событий услышали те, кому это было не надо. Появились вопросы, а следовательно — и проблемы. В такой ситуации главное — вовремя сбежать. Но у меня осталось еще незаконченное дело здесь, в Микароне. И, как я не так давно выяснил, оно требовало свершения в определенный день года. Поэтому необходимо было отвлечь внимание от Озерного Края. Впрочем, об этом я уже говорил.
— Но что тебе здесь надо? — удивленно спросила я. — Ради чего ты так рискуешь?
— Книга, — неожиданно произнес Стефан. — Та книга, которую вы украли в прошлом году. В ней рассказывается биография Ринуальда Дайчера, который во времена Темных веков был здесь наместником короля.
— Горячо, Стефан, очень горячо. — Луциус довольно кивнул, не сводя с него блестящих глаз. А я, в свою очередь, лишь недоуменно пожала плечами. Да что все так привязались к этой книжонке?
— Ринуальд был гадом порядочным, — воодушевленно продолжил Стефан, польщенный поддержкой Луциуса. Было видно, что он хорошо разбирается в том, о чем говорит. — Именно он инициировал массовое судебное разбирательство, в результате которого множество девушек оказались обвиненными в колдовстве, а следовательно, их и без того короткая жизнь закончилась на костре. Тогда приговоры приводили в исполнение очень быстро.
Стефан неудачно хватанул воздух ртом и закашлялся, видимо, как и я, страдая от жажды.
— Впрочем, сам Ринуальд недолго оставался после этого в живых, — продолжил Луциус, словно не заметив этого. — Через год его убил отец одной из тех несчастных девушек. Удивительно, что прожил сей молодой человек всего около двадцати лет, но прославился на века.
— Ничего не скажешь, хорошая слава, — не удержалась я от саркастического замечания. — Прослыть жестоким убийцей и безумцем…
— Суть рассказа не в этом, — Стефан раздраженно мотнул головой, вновь вступив в разговор. — Главное то, что, по легенде, Ринуальд нашел способ стать равным богу. Вроде бы среди тех осужденных девушек была возлюбленная бога мертвых, Итируса. И бог предложил ему сделку: свободу для нее в обмен на могущество.
— В этой легенде одни нестыковки, — ворчливо проговорил Элмер. Попытался сесть, но тут же болезненно охнул, опять бессильно опустившись на ковер. Впрочем, спустя неполную минуту он упрямо повторил попытку и тяжело привалился спиной к кровати, продолжив: — Если этот ваш Ринуальд стал настолько могущественным, что сравнялся с богами, то почему его все-таки убили? Ладно, предположим, убийце немыслимо повезло, а скорее — помогли другие боги, которые явно не пришли в восторг от настырного смертного, осмелившегося составить им конкуренцию, но остается другой вопрос, куда более важный. Каким образом бог допустил то, что его возлюбленная оказалась на волосок от гибели? Почему Итирусу — Итирусу, богу мертвых! — пришлось униженно просить какого-то жалкого смертного о сделке? Спалил бы этого Ринуальда небесной молнией, взял бы штурмом темницу, в которой томилась его возлюбленная, — и все дела.