Убить волка
Шрифт:
Гу Юнь вздохнул и продолжил:
— Как только я увидел, как ты стреляешь из лука, я сразу понял, что это его учение — не удивительно, что все люди, которых я посылал за тобой, постоянно теряли тебя из виду. Тело почтенного старика все еще крепкое?
Чан Гэн согласно кивнул:
— Да.
Гу Юнь долгое время не говорил ни слова.
Он не сказал Чан Гэну самого главного — Чжун Чань давным-давно был и его учителем. А теперь Линь Юань познакомил его с Чан Гэном. Совпадение? Или нет?
Он не мог ничего сделать, но с нетерпением
Во время глубоких раздумий Гу Юнь заснул, едва ощущая сквозь сон, как кто-то гладит его лицо.
Когда он проснулся, небо уже посветлело. Гу Юнь откинул со своих плеч одеяло, даже не догадываясь, кто укрыл его.
— Что случилось? — тихо спросил маршал.
— Маршал, — ответил стоявший у двери Черный Орел. — Три главаря разбойников собрались ночью, сформировав армию мятежников рядом с речной переправой на юге...
Гу Юнь нахмурился.
— У них десять стрел байхун, несколько десятков единиц тяжелой брони. Если ваш подчиненный не ошибся, у них в руках есть даже Черные Орлы.
Примечания:
1. ???
ditoushe
букв. местный змей; обр. местный царек, глава местной мафии; местный хулиган, местная шпана, здешние заправилы
2. ????
zhaobuzhaobei
не в состоянии найти север (обр. в знач. потерять ориентировку, потерять голову, быть в замешательстве, быть в растерянности)
3. ????
yanguobamao
вырвать перо у пролетающего гуся (обр. в знач.: своего не упустит, не пропустит случая поживиться; жадный, хваткий)
4. ???
gou yao gou
собачья грызня, внутренние раздоры; грызться (досл. собака кусает собаку)
5. ??
junwang
1) цзюньван (князь из пожалованных)
6.????
jingetiema
металлические копья и железные кони (обр. в знач.: военные дела, бесконечные войны)
7. ????
chikangyancai
есть мякину и глотать траву (обр. в знач.: питаться скудно, есть грубую пищу)
8. ????
wubingshenyin
стонать без болезни (обр. в знач.: зря ныть; нытье; упаднический)
9. ????
wuying wuzong
не оставлять ни тени, ни следов (обр. в знач.: совершенно незаметно, бесследно)
10. ??
chuitiao
носить свисающие волосы (обр. в знач.: в детском возрасте)
Глава 44 «Поединок»
***
Что из себя вообще представляет этот Аньдинхоу, если у тебя такая совершенная птица в руках?
***
Это единственное предложение разведчика Черных Орлов полностью разбудило Гу Юня.
— Орел, — тихо обратился Гу Юнь. — Ты уверен?
— Подчиненный клянется своей головой — это правда, — ответил разведчик.
«Орел» был самой уникальной
Встретить на поле боя солдат в тяжелой броне можно было гораздо чаще. Даже гвардия Куай Ланьту имела несколько единиц, что превышало разрешенный уровень. Если окинуть взглядом всю территорию Великой Лян, то можно встретить только фракцию, полностью вооруженную «орлами» — Черных Орлов.
Откуда взялись Орлы у этих бандитов?
Украли из Черного Железного Лагеря!
Гу Юнь встал и вышел на улицу. Люди в Синцзы Линь нервничали. Лишенный оружия Фу Чжичэн, увидев Гу Юня, упал на колени и громко закричал:
— Маршал! Маршал, меня оклеветали!
Гу Юнь поднял ногу и ударил по груди бандита. Фу Чжичэн, сильный и крепкий человек, был отправлен в полет. Он выплюнул полный рот крови, кашлял и катался по земле, не имея возможности говорить.
— Тебя оклеветали? — хладнокровно сказал Гу Юнь. — Вздор! Ты, ублюдок, сформировал группу повстанцев прямо под нашим носом! Легкая и тяжелая броня, на два ли отсюда установлены стрелы байхун, там даже есть Орлы! Слишком роскошно, даже по сравнению с цзяннаньским военным флотом! У тебя отличные способности, Фу Чжичэн!
Униженный Фу Чжичэн дергался на земле, а в его взгляде, на удивление, не было ложного притворства. Он продолжил умолять:
— Маршал, клянусь небом, я не знаю, откуда у них взялся железный Орел, даже у моего южного гарнизона нет Орлов!
Шэнь И прошептал:
— Маршал, я всю ночь допрашивал генерала Фу, он не смог даже назвать место, где был спрятан цзылюцзинь. Он признался только в том, что вступил в контакт с Цзынсюем.
— Этот идиот, сговариваясь с тигром о том, как получить его шкуру [1], все еще думает, что пригрел на руках котенка, у которого еще молоко на усах не обсохло, — Гу Юнь бросил на Фу Чжичэна короткий взгляд. — Продолжайте расследование, принесите карту. Всем войскам приготовиться, окружить мятежников. Южный пограничный гарнизон временно будет под моим командованием, любой нарушитель будет наказан по военному закону!
Он говорил, надевая броню, но, протянув руку, он не смог найти свой лук. Только тогда он вспомнил, что лук и стрелы он подарил Чан Гэну.
Гу Юнь совсем немного опешил и спросил:
— Где Чан Гэн?
В это время Цзинсюй шел по длинной секретной тропе среди гор, где его уже ждал человек.
Он был высоким. Под светом паровой лампы черты его лица были острыми, как нож. В уголках рта затерялись линии морщин. Тяжело было сказать, сколько лет было этому человеку, но сразу становилось ясно, откуда он прибыл. Он точно был не уроженцем Центральной Равнины.