Убить волка
Шрифт:
7. ?
cao
Цао — фамилия.
1) книжн. компания, группа; соратники, люди одного поколения (при личных местоимениях служит показателем множественного числа)
Чуньхуа — ?? — весенние цветы
8. ??
qiqiao
семь отверстий (в голове человека: уши, глаза, ноздри, рот: органы восприятия внешнего мира; способности человека)
9. У этого слова (?? chengfo) есть еще и другое значение, которое можно трактовать как "уйти в лучший мир; умереть".
10. ????
bing ru gao huang
болезнь проникла в самое нутро (обр. быть
11. ??
bufan
незаурядный, необыкновенный; выдающийся
12. ??
hanlin
1) литературный олимп, литературная элита
2) ист. [Ханьлиньский] академик (высшая учёная степень в Китае до 1911 г.)
ханьлиньский академик
13. ??
taohua
1) цветы персика (символ женщины)
Глава 46 «Опьянение»
________
Тот узнает, что спешу я сквозь холод и снег, кто утонет в ликере за мною вослед...
____
Сначала никто из них не отреагировал.
Чан Гэн задумался: "Зачем он носит с собой эту сломанную флейту?.."
Гу Юнь озадаченно спросил:
— Что там выпало?
Затем мужчины опустили свой взгляд на бамбуковую флейту, натерпевшуюся за годы невзгод и слегка надломленную у свистка.
Через секунду Чан Гэн вдруг почувствовал, что флейта выглядит довольно знакомо. Гу Юня будто молния поразила — он тут же вспомнил откуда у него эта флейта! Та самая флейта, у которой не самое светлое прошлое.
И тут Гу Юнь и Чан Гэн одновременно наклонились к флейте: Гу Юнь протянул руку, чтобы схватить ее, но Чан Гэн уже сжал на ней свою ладонь, и оба ошарашенно замерли, сжимая флейту.
Чан Гэн совершенно невинно поинтересовался:
— Могу ли я взглянуть?
Гу Юнь парировал:
— На что ты так хочешь посмотреть?
Гу Юнь силой вырвал маленькую бамбуковую флейту из руки Чан Гэна, поспешно вернув ее в рукав.
Чан Гэн редко мог видеть Гу Юня, который так виновато себя вел. Он не мог не вспомнить маленькую девочку, которая рыдала в семье Яо четыре года назад. Чан Гэн начал смутно понимать, откуда у его ифу эта флейта, но в то же время очень не хотел верить этим догадкам, поэтому поинтересовался:
— Это чей-то подарок?
Гу Юнь умел лгать не краснея, и дыхание у него не сбивалось. Он смело заявил:
— Я сам ее сделал.
— О, — Чан Гэн моргнул.
Через долю секунды он спросил, вскинув брови:
— На западных землях Лоулани тоже растет бамбук?
Гу Юнь промолчал.
Чан Гэн снова моргнул, и его глаза заблестели.
— Мастерство ифу очень грубо, позволит ли ифу в следующий раз сделать для него другую флейту? — спросил он с улыбкой на лице.
Смущенный до смерти Гу Юнь продолжал молчать. У него было ощущение, что этот мальчишка видел его насквозь и специально насмехался над ним. Украсть флейту — невероятно постыдное деяние. Именно поэтому маршал не мог позволить себе
Чан Гэн не погнался за ним. Он остался на том же месте, размышляя над этой ситуацией. Он не мог не удивиться, восстановив в памяти цепочку событий от начала до конца, когда Гу Юнь рано утром пробрался во двор ребенка — Чан Гэн не мог сдержать улыбку — чтобы украсть флейту. В одно мгновение цветы его сердца наполнились жизнью [2], раскрывшись в полную силу до тех пор, пока солнце не склонилось к западу, и лишь после все утихло.
Этот томительный аромат в сердце толкнул Кость Нечистоты в тесный угол. Когда цветок упал в ручей и окрасил воду красным, это породило мысль, похожую на семя, прорастающее на тысячу концов десятью тысяч нитей ветвей [3].
Чан Гэн подумал: "Почему он сохранил ее?"
Все эти годы он носил ее с собой. Доставал ли он флейту иногда, чтобы взглянуть на нее?
Когда он смотрел на нее, думал ли он обо мне?
Значит ли это, что чувства Гу Юня к нему... глубже, чем Чан Гэн всегда себе представлял?
Может ли Чан Гэн жадно желать большего и стать ближе к ифу?
Чан Гэн почувствовал аромат успокоительного госпожи Чэнь, лежавшего в его сумке. Чан Гэн уставился на спину Гу Юня. Отголоски фразы "плыть по течению" [4], которую он услышал от народа уйгур [5], эхом пронеслись в его сознании. Он больше не мог думать об этом, однако, охваченный беспокойством и преисполненный волнения, в страхе утаивая эту маленькую догадку, он не мог избежать зудящего, неудобного ощущения внутри, что сжигало душу и разъедало кости.
Путешествовать, сопровождая преступников, должно быть долго и скучно, но, к сожалению, не было понятно, быстро ли двигался Черный Железный Лагерь, или для Чан Гэна время шло иначе. В любом случае, они вернулись в столицу до наступления холодной зимы.
В это же время слухи о восстании на южной границе активно обсуждались в стенах столицы.
Сунь Цзяо вернулся в столицу ни живым, ни мертвым. От пережитого страха он заболел и в мгновение ока оказался прикован к постели. Даже сам Император Лунань не ожидал подобного поворота событий. Он использовал этот маленький план только для выполнения "Цзигу Лин", но этот командир юго-западной границы все равно осмелился восстать. Напуганный и разъярённый Император приказал продолжать расследование.
Из-за значимости этого дела министерство чинов, министерство наказаний, военное министерство, а также храм Дали [6] вплоть до цензората, от больших до малых, были объяты ужасом. Даже Гу Юнь, которому и без того редко выпадала возможность вернуться в столицу, чтобы хоть немного отдохнуть, не имел ни минуты покоя — его постоянно вызывали в суд на допросы.
Адмирал флота и главнокомандующий юго-западной границы Фу Чжичэн вступили в сговор с горными разбойниками, убили сотрудников суда, тайно занимались контрабандой цзылюцзиня и готовились к восстанию. Главари разбойников и повстанцы вместе со своими семьями были приговорены к смертной казни.