Убийца драконов
Шрифт:
Кэлси всегда носил в своем мешке немного сушняка для растопки и вмиг разжег небольшой костерок. Все знали, что огня хватит ненадолго, и потому сгрудились вокруг него, стараясь не упустить даже самой малой частички тепла.
– Куда ведет этот туннель? – спросил Кэлси дворфа. После того как явная опасность миновала, эльф уже думал о том, что их ждет впереди. Безусловно, в пещере нельзя было оставаться на всю ночь.
– Туннель ведет на запад, – ответил Джено.
– Ты всех нас спас, – с чувством проговорил Гэри.
– Заткнись! – огрызнулся дворф. –
– Просто нам посчастливилось спастись вместе с тобой, – дипломатично уточнил Микки, чтобы успокоить дворфа.
Джено нервно потер руки, откинул со лба волосы и отошел от костра.
– Не трогай его, парень, – шепнул Микки Гэри на ухо. – Тебе с ним не подружиться. А если ты его будешь злить, то он возьмет и смотается отсюда.
– Ну что ж, пора идти, – решил Кэлси, заметив, что Джено уже исчез в туннеле. Эльф посмотрел на догорающий костер, надеясь найти среди углей какую-нибудь головешку, которой можно было бы воспользоваться как светильником. Не обнаружив ничего подходящего, он только беспомощно пожал плечами.
– Ничего, – утешил его Микки. – Держись поближе к дворфу.
Кэлси взглянул на свой лук, потом на догорающие угли.
– Этого хватит только на несколько минут, – размышлял Микки. – А ты останешься и без света, и без лука.
Кэлси вновь пожал плечами и бросился в темноту.
– Эльфы не очень любят пещер, – сказал Микки своему подопечному, занимая привычное место у него на плече.
– Я знаю, – ответил Гэри.
В туннеле было так темно, что Гэри не мог разглядеть даже свою руку, если отводил ее на несколько дюймов от глаз.
Микки устроил на плече Гэри маленький светильник, чтобы почитать в дороге.
– Сейчас же погаси свет! – прикрикнул дворф из тьмы туннеля.
– Но мы же не дворфы, – возразил Микки. – Мы не видим в темноте.
Джено бросился к нарушителю порядка, чуть не сбив с ног Кэлси. Он несколько раз подпрыгнул возле Гэри, но лишь тыкался лицом в колени Микки.
– Убери свет! – вновь рявкнул дворф. Кэлси, который тоже был рад свету, хотел как-то уладить недоразумение, но Джено никого не слушал.
– Здесь спят темные силы, – процедил он сквозь зубы. – Очень мощные и очень злые. Вы хотите их разбудить?
Микки и Гэри посмотрели на Кэлси – тот вспотел и, похоже, очень неуютно чувствовал себя в туннеле. Теперь он уже не казался Гэри таким импозантным, как прежде. А когда Джено повернулся и гневно посмотрел на Кэлси, тот только пожал плечами и смущенно потупился.
Микки неохотно погасил свой светящийся шарик.
– Так будет лучше, – проворчал Джено. – Теперь держитесь кучкой прямо за мной. Если вы потеряетесь, то уже не выберетесь отсюда,
Они двигались очень медленно и часто спотыкались. Стоило Гэри подумать, что Джено все это доставляет удовольствие, как он тут же оступился йа какой-то выбоине и ударился шлемом о низкий каменный свод. Микки громко пискнул и сорвался с плеча Гэри вниз.
– Пригнитесь пониже, – изрядно запоздав, предупредил их Джено. Микки снова засветил свой шарик и не гасил его, пока не вернулся на плечо
Раньше Гэри не приходилось бывать под землей. Он не страдал клаустрофобией, но ему становилось не по себе от мысли о том, что над ними – тысячи тонн камня. Воздух здесь был довольно теплый – это уже хоть что-то, – но через некоторое время Гэри почему-то начал задыхаться; он был готов закричать и сломя голову броситься вперед.
– С тобой все в порядке? – спросил Микки, обеспокоенный тем, как тяжело дышит Гэри.
Гэри не ответил, и Микки снова зажег свой шарик.
– Сейчас же погаси! – раздался голос дворфа.
– Подожди, – вмешался Кэлси, которому тоже осточертели потемки. – Пусть посветит. Лучше уж встретиться с демонами, чем тыкаться вслепую. И вообще, кузнец, плевать я хотел на твоих демонов.
– Ну что ж, ладно, – угрожающе проговорил Джено. – Только когда мы их разбудим, я отойду в сторонку. Тебе придется самому сражаться с ними.
Кэлси повернулся к лепрекону и разрешил ему не гасить светильник. Микки пожал плечами и вынул из кармана «Хоббита». Он всегда старался извлечь максимум пользы из любой ситуации.
Они продолжили свой путь, но Гэри никак не мог решить, как же лучше идти – со светом или без. Всякий раз, когда туннель сужался, ему казалось, будто каменные своды вот-вот обрушатся и раздавят его, а когда проход расширялся и переходил в высокую пещеру, он шарахался от сталактитов и сталагмитов, напоминавших ему демонов, о которых говорил Джено.
Теперь они стали продвигаться быстрее, потому что уже не спотыкались на каждом шагу, как прежде в кромешной темноте. Даже Джено угомонился и вел себя увереннее, особенно когда туннель пошел вверх.
Сколько миль они преодолели? Точно это мог знать только дворф. Теперь туннель был прямым как стрела, и они все, кроме Джено, страшно обрадовались, увидев впереди рассеянный дневной свет.
Туннель вывел их на западную сторону гор.
– По тропам мы тащились бы сюда дня два, не меньше, – заметил Микки. – А так мы на весь переход потратили всего полдня.
Его слова звучали весьма оптимистично, но опасность еще не миновала. Снежный фронт бури достиг уже и этих мест: выход из туннеля был забит сугробами, а снег все валил.
– Ничего хорошего ждать не приходится. Надо идти дальше, и побыстрее, пока совсем не замерзли, – сказал Кэлси. Но он не мог сориентироваться и потому уступил Джено право вести отряд. Кузнецу снежные заносы не мешали. Дворф взял в обе руки по молоту и пошел по сугробам, раскидывая снег. Остальным было нетрудно идти следом по уже проторенному пути. Однако снежная буря разгулялась не на шутку, порывы ветра буквально валили с ног худенького Кэлси. Микки предусмотрительно прятал книгу в карман, чтобы не мокли страницы, и обеими руками вцепился в шлем Гэри. Высокая скала закрывала тропу от ветра и снега. Джено прокладывал путь через сугробы, и отряд двигался достаточно быстро. Это вселяло в путников надежду на успех.