Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Мистер Шаронсон вернулся с бумажным стаканчиком, наполненным водой. Барбара приняла его в свои руки и поднесла к губам Эсси. Та откинула голову назад, не желая принимать ничего, что могло бы хоть ненамного облегчить ей страдания:

— На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его. Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя; искала я его и не нашла его. Встретили меня стражи, обходящие город… Господь на небесах…

К своему немалому удивлению, я обнаружила, что мне знаком цитируемый Эсси фрагмент из Библии: это была

Песнь Песней Соломона, которую я читала в детстве, посещая методистскую воскресную школу. Маленьким детям было строго-настрого запрещено читать эту часть Библии, поскольку она считалась слишком непристойной. Меня же очень заинтересовал рассказ о человеке, у которого ноги были похожи на мраморные колонны, вставленные в гнезда из чистого золота. Мое внимание также привлекли описания частей человеческого тела, в частности бедер. Кажется, мне удалось побывать в школе еще на трех занятиях, прежде чем от тетки потребовали забрать меня, и она вынуждена была перевести меня в аналогичное заведение при пресвитерианской церкви, находившееся на той же улице.

Тем временем Эсси быстро теряла контроль над собой и довела себя до такого состояния, что Юджину и мистеру Шаронсону пришлось, поддерживая ее с двух сторон, поставить на ноги и вывести из комнаты. Я слышала ее удаляющиеся вопли, пока ее вели по коридору.

Барбара утомленно потерла себе виски:

— Боже мой, бедная моя мама!

Потом спросила устало:

— Как у вас дела?

Я присела рядом с ней:

— Мне кажется, сейчас не самое удобное время говорить об этом.

— Ну что вы, не стоит беспокоиться. Мама быстро придет в себя. Просто она столько не видела его. Здесь, наверху, есть комната для отдыха, и я уверена, что скоро с ней все будет в порядке. Что с Рамоной Уэстфолл? Вы разговаривали с ней?

Я поведала ей о своем коротком свидании с Рамоной, после чего перешла к интересующей меня теме, а именно хотела узнать, кто были те двое, ставшие тоже жертвами дорожной трагедии. Барбара закрыла глаза: напоминание об этом явно причинило ей сильную боль.

— Одна из них — подружка маленькой Хилари Гаэн. Звали ее Меган Смит. Насколько я знаю, ее родители по-прежнему живут в городе. У меня должны были сохраниться их адрес и номер телефона. Я посмотрю, как только вернусь домой. Ее отца зовут Уэйн. Не помню названия улицы, но наверняка у меня адрес где-нибудь записан.

Я достала записную книжку и записала названное Барбарой имя:

— А кто был пятым?

— Один мальчишка случайно оказался с ними. Они подобрали его на шоссе при въезде в город и подбросили до его квартала.

— Вы не помните его имени?

— Помню. Даг Полоковский.

Я уставилась на нее с открытым ртом:

— Вы шутите?

— Шучу? Вы что, знали его?

— Полоковский — настоящая фамилия Билли Поло. Во всяком случае, в досье на него, хранящемся в полиции, он фигурирует именно под этим именем.

— Вы думаете, они родственники?

— Сто процентов. В Санта-Терезе проживает всего одна семья с фамилией Полоковский. Скорее всего, они братья. Не знаю, двоюродные или родные.

— А я-то думала, что Билли Поло и папа были лучшими друзьями. Ерунда получается.

В комнату заглянул мистер Шаронсон:

— Ваша мать уже несколько раз спрашивала о вас, мисс Даггетт.

— Вам нужно идти,— сказала я.— А мне предстоит

еще много дел. Особенно с учетом новой информации. Я вам вечером позвоню.

Барбара отправилась вслед за мистером Шаронсоном, а я проследовала в холл, схватила телефонную книгу и стала ее торопливо перелистывать. Наконец нашла то, что искала: Уэйн и Мэрилин Смит проживали на Тупело-Драйв в Колгейте, прямо за углом Стэнли-Плейс. Я решила отправиться к Смитам без предварительного звонка, поскольку мне была любопытна их реакция на известие о смерти Даггетта, если, конечно, они не слышали о ней по радио или телевизору. Заскочив на бензозаправку, я прямым путем отправилась на Тупело-Драйв.

Домик Смитов не был похож на все остальные в радиусе двенадцати кварталов, застроенных совершенно одинаковыми зданиями. Я подумала, что изначально это был фермерский дом в самом центре цитрусовой рощи. По-прежнему то справа, то слева на глаза попадались большие группы или ряды апельсиновых деревьев, которые прерывались петляющими дорогами или огороженными автостоянками, зданием школы. Почтовый ящик Смитов представлял собой маленькую копию дома, номер которого был вырезан на толстой, потемневшей от времени сосновой доске, прибитой над крыльцом. Выкрашенный в белый цвет дом состоял из двух этажей с длинными узкими окнами и был покрыт шифером. За домом виднелись ухоженные огороды, а в дальнем конце участка — гараж. Справа от дома я заметила самодельные качели из автопокрышки, прикрепленной веревкой к высокому явору [17] . Старые апельсиновые деревья, росшие по всему периметру участка, искривленные и сучковатые, судя по всему, давно не плодоносили. Несколько детских велосипедов для мальчиков возле крыльца свидетельствовали об одном из двух: или в доме проживают несколько отпрысков мужского пола, или в самом разгаре было заседание велосипедного клуба.

17

Явор — один из видов клена, дерево с бугристым стволом высотой до 40 м.

Звонок представлял собой заводную ручку автомобиля, торчащую в середине двери. Я немного повернула ее, и звонок вывел громкую трель. Как и у Кристоферов, верхняя часть двери была стеклянной, что позволило мне рассмотреть интерьер — высокие потолки, натертый воском пол из сосновых досок, несколько маленьких ковриков и антиквариат эпохи возникновения Соединенных Штатов, который моему неопытному глазу показался подлинным. Стены покрывали коврики из разноцветных лоскутков, в большинстве своем, правда, вылинявшие до бледно-голубого и розовато-лилового цвета. Все крючки длинной вешалки занимали детские курточки, а под вешалкой аккуратно в ряд стояло несколько пар обуви.

Я увидела женщину в синих джинсах и белой рубашке, которая была ей явно велика. Она быстро спускалась вниз по лестнице, скользя рукой по перилам. Женщина приветливо улибнулась мне через стекло и открыла дверь.

— Здравствуйте! Вы мама Ларри? — спросила она, но тут же по выражению моего лица поняла, что я не имею ни малейшего представления, о чем она говорит.— Похоже, я ошиблась,— рассмеялась она.— Ребята полчаса назад вернулись из кино, и мы ждем, когда за Ларри приедет мама. Прошу прощения!

Поделиться:
Популярные книги

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Курсант: Назад в СССР 10

Дамиров Рафаэль
10. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 10

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Кротовский, сколько можно?

Парсиев Дмитрий
5. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, сколько можно?

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Убивать чтобы жить 7

Бор Жорж
7. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 7

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4