Убийства в кукольном доме
Шрифт:
– Я кое-что упустила.
– Ничего страшного, – успокоил он ее и переглянулся со своим напарником Порой такие расспросы заканчивались тем, что жертва меняла свою точку зрения и отказывалась от обвинения. Может быть, и этот разговор примет подобный оборот?
– В первый раз он меня поцеловал, когда предложил пойти в его комнату, – сказала Мэри Кэмпбелл. – Он здорово целуется. Он мне сразу очень понравился, а после поцелуя тем более.
– А что не понравилось? – спросил Детектив.
– Он оказался не тем, за кого я его принимала, – сказала девушка. – Когда я попала в его комнату, то поняла, что он все врал. Никакой
– Когда и что он сделал?
– Вы же знаете, – ответила она и уже не могла справиться со всхлипами и икотой. – Он поставил колено сюда, – она показала на бедро, – а второе сюда, – и показала на другое. – Одной рукой схватил обе мои руки и заломил за голову, – она остановилась, вероятно, считая, что все остальное понятно без слов, но Детектив молчал, и она продолжила: – Потом он, казалось, озверел. На мне были трусики и шорты, он пытался стянуть их с меня одной рукой и ногами. Я спросила, что он делает, – ее голос зазвенел, – я кричала и просила его прекратить, потом расплакалась. Я, наверное, кричала очень громко, потому что он закрыл мне рот рукой, – вспомнив, что ей пришлось пережить, когда ей закрыли рот рукой, или то, как она испугалась, что ей не выйти живой из комнаты Джека Келли Мэри Кэмпбелл разрыдалась. Придя в себя, она прошептала: – Надо было его укусить.
– Вы этого не сделали?
След укуса мог стать хорошим доказательством, что подозреваемый действительно действовал против ее воли.
– Нет – ответила она, – но я сопротивлялась изо всех сил, – она отвела взгляд в сторону. – Я уверена, что поцарапала его, когда он… ну, возбуждал себя.
Детектив кивнул, но не проронил ни слова, заметив про себя, что надо будет сказать врачу или медсестре, что у Мэри Кэмпбелл под ногтями могут быть частицы кожи и крови подозреваемого.
– Он кончил и скатился с меня, а я бросилась вниз. У него двухъярусная кровать, мы были наверху… Так вот, я просто спрыгнула сверху, надела шорты и убежала сюда. Кажется… В этих сандалиях трудно бегать. Никогда в жизни их больше не надену. И одежду эту тоже не надену…
– Вы были у него именно в этой одежде? Не в платье, а в этих шортах и футболке?
– Ну да.
– Вообще-то, очень хорошо, что на вас до сих пор эта одежда, – заметил Детектив. Он ведь не мог сказать прямо, что она,Мэри Кэмпбелл, по сути и есть место преступления. Именно на ней находятся необходимые вещественные доказательства. Поэтому он пояснил: – В подобных случаях, как правило, нет свидетелей. Иногда мы можем опираться только на слова жертвы. Так что мы должны обратить особое внимание на любой, даже самый незначительный след, оставшийся на вас и вашей одежде. Если на шортах остались следы его спермы, это будет уликой. Если вы его поцарапали, то под вашими ногтями мы можем обнаружить кровь или частички его кожи. Это улики. Понимаете, о чем я говорю?
– Понимаю, – сказала она, и Детектив
– Я вам искренне сочувствию, – добавил он, и ему действительно было жаль девушку. Но, чем больше он сочувствовал жертве, тем больше ему нужно было доказательств вины подозреваемого: некоторые из них находились на теле и одежде девушки, сидящей рядом с ним за столом в «Тета-Хаус», а остальные Джек Келли, скорее всего, уже уничтожил в своей комнате в «Сесил-Холл». – Мне необходимо задать вам несколько неприятных вопросов чтобы уяснить ситуацию, а потом я расскажу вам о медицинском обследовании, которое вы пройдете в больнице. Но сначала я задам вам всего три вопроса, хорошо?
Она как будто испугалась, и это неплохо, подумал Детектив. Вопросы могут оказаться не столь страшными, как она успела себе представить.
– У Джека Келли наступила эякуляция? – спросил он, и Мэри, немного поерзав на стуле, кивнула головой.
– Вы мылись? – задал он следующий вопрос, и она отшатнулась, озадаченная.
– И не надо, – велел он, – до осмотра прошу вас ничего не есть и не пить, не принимать душ и ванну, даже не мыть руки, – после этих слов она снова разрыдалась, на этот раз громко, и начала икать. Детектив добавил ^мягко: – Это ужасно, я знаю, но помните, нам нужны все возможные улики.
Он спросил Мэри, когда у нее в последний раз была близость с мужчиной. Та ответила, что поссорилась со своим парнем в середине семестра. «То есть примерно два-три месяца назад?» – уточнил Детектив, и Мэри Кэмпбелл кивнула в ответ.
Затем он подробно рассказал девушке о медицинском обследовании, которое будет проведено в больнице. Мэри Кэмпбелл будут обследовать очень тщательно. Судебная медсестра возьмет мазок из влагалища, там должна остаться сперма, и будет искать чужие волосы или волокна ткани. Затем она определит наличие ссадин, синяков, царапин, сделает их снимки и задокументирует следы травмы, детектив объяснил, что перед обследованием ему или его напарнику придется снова задать Мэри вопросы о том какие конкретные действия были предприняты подозреваемым, чтобы медицинская сестра знала, что и где ей нужно искать. Он пообещал дать Мэри анкету, чтобы облегчить задачу. Он хотел, чтобы она знала: ей предстоят намного более подробные расспросы.
– Полагаю, теперь вы понимаете, почему пока нельзя ни есть, ни пить, ни мыться.
Она ответила, что понимает. Детектив сказал, что хочет задать ей еще несколько вопросов, чтобы уяснить некоторые подробности. Он хотел больше узнать о сандалиях. Быстро ли она их надела, когда спрыгнула с кровати?
– Нет, я же вообще их не снимала. Поэтому и сразу убежала. Я даже не забрала свои трусики.
– Вы хотите сказать, что оставили их в комнате Джека Келли? А что вы еще там оставили?
Она озадаченно посмотрела по сторонам.
– Не знаю. Просто не помню.
– Ладно, вы вышли из «By», – сказал Детектив, – у вас была с собой сумка или рюкзак?
– Сумочка, – вдруг вспомнила она, – я брала с собой свою сумочку. Розовую.
Детектив записал в блокнот, что надо обыскать комнату Джека Келли на предмет обнаружения вещей, принадлежащих Мэри Кэмпбелл: сумки, нижнего белья и, возможно, других. Он попросил ее подробнее рассказать о том, как она упала с кровати. Мэри сказала, что койка Джека Келли была на втором ярусе, и она залезла туда по лестнице, держа в руке бокал с пивом.