Убийства в кукольном доме
Шрифт:
– Мы считаем, что кто-то мог заметить ее в ресторане и услышать ее номер, когда она заказывала ужин.
– Мы думаем, это мог быть некто Фрэнки Руссо, – сказал напарник, – тот парень, что сидел за соседним столиком.
– А может, тот, который с ней заговорил, – добавил Детектив.
Напарнику не стоило называть имя подозреваемого в присутствии специалистов по сбору вещественных доказательств. Они обрадовались, что можно будет сузить направление поисков до двух подозреваемых, выбрав из имеющихся в наличии чеков за обед чек с номером кредитной карточки мужчины, ужинавшего в одиночестве за пятым столиком, и выписанный чек семьи, обедавшей за одиннадцатым.
На следующее утро Детектив с напарником присутствовали при вскрытии. Патологоанатом подтвердила приблизительное время наступления смерти и констатировала
– Принимая во внимание ссадины, припухлость и точечные кровоизлияния, можно определенно сказать, что жертву изнасиловали, – отметила патологоанатом. – Судя по положению тела жертвы, в котором она была найдена сначала, скорее всего, имело место анальное, а затем вагинальное изнасилование. Это предположение подтверждает и распределение спермы. Она вытекала из ее ануса, а не из влагалища. Кстати, мы получим замечательные образцы ДНК Вы сможете сравнить их с образцом мочи, о которой мне рассказывали.
Она указала на легкие красноватые кровоподтеки на плечах жертвы.
– Здесь следы восьми пальцев насильника, он оставил их, насилуя жертву сзади, – она указала на розоватую вмятину, начинавшую темнеть, там, где «он прижимал жертву к кровати, держа пистолет у ее лица». Перед тем как повернуть тело жертвы, она сняла бумажные пакеты и проверила руки: – Они боролись. Уверена, что у нее под ногтями кусочки кожи, а может, даже и кровь, – поскольку было известно, что убийца применил оружие, патологоанатом протерла обе руки жертвы тампоном, смоченным в кислотном растворе дифениламина. – Таким образом мы сможем установить, есть ли у нее на руках копоть. Я хочу сказать, создается впечатление, что насильник действовал с пистолетом в руках, но никогда нельзя с точностью определить, как развивались события, – перевернув жертву на спину, она заметила синяки на задней стороне плеч: – Здесь насильник давил ладонями и большими пальцами. Также можно заметить следы ниже на спине, возможно, они появились после того, как он первый раз прижал ее к кровати или когда держал ее, придавив коленом. Он не бил ее ни рукой, ни рукояткой пистолета. Я не понимаю, зачем он ее убил, если только это не входило в его планы. Вы еще не разослали описание этого преступления в другие полицейские департаменты? Могу поспорить, где-нибудь всплывет подобное дело.
Вечером того же дня Детектив безуспешно пытался дозвониться в юридическую фирму. Он решил не оставлять на автоответчике сообщение с просьбой позвонить детективу в далеком городке. Поэтому перезвонил на следующее утро, и, пока ожидал соединения со старшим партнером, боссом Салли, по электронной почте прибыли первые доклады об обнаруженных отпечатках пальцев. Жестом Детектив подозвал напарника и показал ему эти присланные отчеты. Отпечатки, предположительно принадлежавшие убийце, были обнаружены на бутылке с шампанским, бокалах, ведерке со льдом. Те же отпечатки были найдены на комоде, тумбочке и дверной ручке с внутренней стороны номера 307, а также на дверных ручках с обеих сторон в ванной.
– И на крышке унитаза, – уточнил напарник, – которую он поднял.
– Привычка, – заметил Детектив.
Но было и два сюрприза. Один состоял в том, что на пистолете были обнаружены не только и не столько отпечатки пальцев преступника. Четкие отпечатки пальцев принадлежали Салли Джонсон.
– Мы даже не подумали, что это мог быть ее пистолет, – сказал Детектив. – Необходимо проверить, зарегистрирован ли он.
– Мы также не предполагали, – начал напарник, – что они могли бороться за пистолет. Может, она тоже выстрелила?
– Думаете, она стреляла первой? – спросил Детектив.
– Да, – сказал напарник, – думаю, она схватила пистолет, как только насильник ослабил хватку. Она попыталась выстрелить, но он оттолкнул ее, и пуля попала в стену.
– Видимо, после этого выстрела, как утверждают свидетели, она и начала кричать по-настоящему, – напомнил Детектив.
– Наверное, он завладел пистолетом.
– И она кричала, пока он ее не застрелил, – подытожил Детектив.
Второй сюрприз заключался в том, что, хотя в ресторане и были обнаружены отпечатки на стуле и на поверхности, заменяющей стол над банкеткой, ни один из них не соответствовал найденным в номере.
– Это еще ни
– Это говорит о том, что у нас нет причин допрашивать Руссо и Кловера.
В этот момент к телефону подошел старший партнер, и Детектив вдруг понял, что до сих пор не решил, что сказать.
Детектив сообщил об этом деле во все полицейские департаменты штата, но пока никто на него не откликнулся. Никто не сообщил о похожем изнасиловании. Детектив отправил доклад о преступлении в местный отдел ФБР, чтобы дело Салли Джонсон ввели в базу данных о задержаниях преступников. Так можно было проследить, не связан ли каким-либо образом этот случай с одним из известных преступников. Дело попало в газеты, и «желтая пресса» сразу окрестила преступника Насильником с бутылкой шампанского.Детектив и его напарник ждали результатов проверки отпечатков насильника с помощью автоматической системы идентификации отпечатков пальцев, и выясняли, было ли у Салли Джонсон зарегистрированное оружие. Также их интересовали результаты анализа спермы и сравнение полученных результатов ДНК-анализа с занесенными в базу данных. В это же время они запросили разрешение местного отдела ФБР на допуск к их базе данных, чтобы самим тщательно изучить ее. Им несколько раз звонили из разных городов с сообщениями о подобных преступлениях, которые так и остались нераскрытыми. Первые звонки поступили из Ванкувера и Вашингтона. Детектив рассказал коллегам из других городов, что, по его мнению, произошло.
– Каким-то образом парень заметил жертву и выделил ее из толпы, возможно, когда она обедала. Мы почти уверены, что он узнал номер ее комнаты после того, как она расписалась на чеке за обед. Мы знаем, что из гостиничного ресторана он захватил бокалы для вина и ведерко со льдом. С собой у него была бутылка шампанского из лучшего винного магазина Шейдитаун-Бриджа. Вероятно, он прибегнул к обману, прикинувшись официантом по обслуживанию номеров: «Вы заказывали шампанское?», или что-то в этом роде. Он поставил шампанское и бокалы, достал пистолет, а все остальное вы можете представить и без моей помощи.
Жертве в Ванкувере удалось выжить. Она рассказала, что мужчина постучал в ее дверь и сказал: «Кто-то заказал для вас шампанское». Она добавила, что на преступнике не было маски, и он не стал завязывать ей глаза, хотя сначала насиловал ее сзади. Она подумала, что он хотел скрыть свое лицо. При виде оружия она подчинилась, но он все-таки ударил ее и пригрозил убить, если она сообщит об изнасиловании.
Вот так все и было. Детектив и его напарник поговорили с каждым человеком из списка, которые они составили, с каждым работником ресторана «Ривербэнк» и гостиницы «Шейдитаун-Бридж Инн», с каждым постояльцем, который был зарегистрирован в ту ночь. Несколько недель спустя Детектив, сидя за своим столом и разговаривая по телефону, взглянул на список, составленный в вечер преступления сотрудниками службы безопасности гостиницы. Это был список, который хотела получить женщина-полицейский, прежде чем идти по комнатам опрашивать постояльцев. В тот вечер – уже после того, как специалисты по сбору вещдоков закончили свою работу, а Детектив закрыл дверь в номер и обсудил с охранниками меры предосторожности, к которым следует прибегнуть, чтобы оградить эту комнату до тех пор, пока она будет считаться местом преступления, – он присел в вестибюле вместе с женщиной-офицером. Она, открыв свои подробные записи, начала рассказывать о том, что ей удалось выяснить; Напоследок Детектив поблагодарил ее за хорошую работу, откинулся на спинку стула, заложил руки за голову и увидел, что с этого места хорошо просматривается ресторанный зал. Вероятно, кто-то специально устроил так, чтобы прохожие могли видеть белые столы и стены в мерцающем свете ламп.
Сидя за столом в своем, Детектив пришел к мысли, что преступник мог хорошо видеть Салли Джонсон с любого места в вестибюле гостиницы, даже сидя на том самом стуле, на который присел Детектив, пытаясь унять боль в колене. Он вспомнил мужчину, присевшего рядом с ним, пока его напарник ставил машину. (Он сам ожидал прихода охранника.) Тот мужчина пересек вестибюль, прошел мимо людей, собиравшихся выписаться и уехать, и опустился на стул возле Детектива, поставив у ног бумажный пакет – элегантный фирменный пакет с плетеными ручками из дорогого винного магазина «Файн вайнз энд ликэрз». Через несколько минут он поднялся, вышел из гостиницы и сел в такси.