Убийственно жив
Шрифт:
У него вдруг зазвонил телефон. Он выхватил его из кармана, с Надеждой поглядел на дисплей.
Номер не высветился.
55
В воскресенье утром в десять пятнадцать молодой полицейский констебль, служивший второй день в Брайтоне на испытательном сроке, уже отбыл часть смены. Серьезный, высокий, девятнадцатилетний, с аккуратными темными волосами, подстриженными коротко, но отчасти по моде, он сидел на пассажирском сиденье патрульного автомобиля, где пахло вчерашней жареной французской картошкой.
За
Патрульная машина курсировала по замусоренной Уэст-стрит; все клубы уже были закрыты, тротуары усеяны битым стеклом, недоеденными бургерами, обертками от кебаба и прочими отбросами субботней ночи. Две уборочные машины трудились изо всех сил, скрежеща вдоль бровок.
– Конечно, тогда было все по-другому, – рассуждал Билл Норрис. – В те времена у нас были свои информаторы, понял? Однажды, когда я работал в бригаде по наркотикам, мы два месяца держали под присмотром деликатесную на Ватерлоо-стрит по раздобытым мной сведениям. Я знал, что мой человек прав. – Он постучал себя по носу. – У меня чутье полицейского. Оно либо есть, либо нет. Ты сам скоро поймешь, сынок.
Солнце светило им прямо в лицо, поднимаясь над Ла-Маншем в конце улицы. Дэвид Кертис прикрыл рукой глаза, разглядывая тротуары, проезжавшие автомобили. Чутье полицейского у него точно есть.
– И еще нужен крепкий желудок, – продолжал Норрис.
– У меня железный.
– Ну так вот, сидим мы в поганой развалюхе напротив – всегда заходили и выходили через черный ход. Холод там был адский. Два месяца! Задницы отморозили. Я нашел старую шинель железнодорожной охраны, которую оставила какая-то шлюха, в ней и сидел. Два месяца мы там торчали, день и ночь напролет, днем следили в бинокли, а в темноте в приборы ночного видения. Ничего не делали, только свет тушили. Знаешь, как у нас говорится: рассказывать байки – тушить свет. Ну, и как-то вечером подкатывает машина, большой…
Стажера-констебля на время избавил от этой истории, которую он уже дважды слышал, вызов из центральной диспетчерской.
– Сьерра-Оскар вызывает Чарли-Чарли-сто девять.
Дэвид Кертис ответил по рации, прикрепленной к лацкану пиджака:
– Сто девятый слушает, говорите.
– У нас очередная тревога второй степени. Вы свободны?
– Да-да. Давайте подробности. Прием.
– Адрес Ньюман-Виллас, семнадцать, квартира четыре. Жиличка Софи Харрингтон. Вчера не явилась на встречу с подругой, со вчерашнего дня не отвечает на звонки по телефону и в дверь, что для нее нетипично. Можете проверить, чтоб мы сняли вопрос?
– Повторяю, Ньюман-Виллас, семнадцать, квартира четыре, Софи Харрингтон. Правильно?
– Да.
– Принято. Едем.
Радуясь
56
Извинившись перед Марселем Кулленом, Грейс поднес трубку к уху и нажал зеленую кнопку.
– Рой Грейс слушает.
Услышав ядовитый голос, сразу же пожалел, что ответил, – пусть бы чертов телефон звонил себе и звонил.
– Где вы, Рой? Не за границей ли? – Его непосредственная начальница Элисон Воспер была, очевидно, удивлена. – Слышу какой-то чужой гудок.
Этого звонка он сегодня не ожидал и поэтому не был готов к ответу. Звоня Марселю в Германию, он тоже заметил другой тон гудка – ровный непрерывный писк вместо двух тонов Соединенного Королевства. Понятно, что врать бессмысленно.
Грейс глубоко вдохнул и сказал:
– Я в Мюнхене.
На другом конце послышался такой звук, словно в складе из рифленого железа, полном туго надутых мячей, сдетонировало небольшое ядерное устройство. Затем после нескольких секунд молчания голос Воспер кратко объявил:
– Я только что пролила кофе. Перезвоню попозже.
Грейс проклял себя, что как следует не подумал. Разумеется, в нормальном мире он имел бы полное право на выходной, оставив вместо себя заместителя. Но мир, в котором рыщет Элисон Воспер, не является нормальным. Она давно по непонятным причинам невзлюбила Грейса – отчасти, несомненно, из-за недавних злоречивых газетных статей в его адрес – и постоянно выискивала повод избавиться от него, остановить продвижение по службе, перевести куда-нибудь подальше от себя, в другой конец страны. Выходной, взятый на третий день после тяжкого убийства, не повысит ее мнения на его счет.
– Все в порядке? – поинтересовался Куллен.
– Лучше не бывает.
Опять зазвонил телефон.
– Что вы делаете в Германии? – поинтересовалась Элисон Воспер.
Рой терпеть не мог врать, по недавнему опыту зная, что ложь делает людей слабыми, но он знал также, что правда не всегда радушно приветствуется, поэтому извернулся:
– Проверяю одну ниточку.
– В Мюнхене?
– Да.
– Когда ждать вашего возвращения к руководству операцией в Англии?
– Сегодня вечером, – ответил он. – Во время отсутствия меня замещает инспектор Мерфи.
– Отлично, – сказала Элисон Воспер. – Значит, сможете повидаться со мной сразу после утреннего инструктажа?
– Да. Зайду около девяти тридцати.
– Что скажете по делу?
– Мы неплохо продвинулись. Я готовлюсь к аресту. Жду анализов ДНК из Хантингтона, надеюсь завтра получить.
– Хорошо. – Нисколько не смягчив тон, Элисон Воспер заметила: – Говорят, в Германии великолепное пиво.
– Не знаю, не пробовал.
– Я провела медовый месяц в Гамбурге. Можете мне поверить, действительно прекрасное пиво. Попробуйте. Значит, завтра утром в девять тридцать. – И начальница разъединилась.