Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
Шрифт:

Через час, когда Эмми и Генри уже ложились спать, она позвонила. По голосу Генри сразу же определил: она немного успокоилась.

— Мы долго разговаривали с доктором Дювалем, — рассказала Сара, — а потом я поехала в больницу. Врачи говорят, что она скорее всего выживет, а это сейчас самое главное.

— Ну слава Богу! — выдохнул Генри.

— Но состояние ее остается тяжелым. Правда, ей уже чуточку полегче… Наши шансы увеличиваются. Это, кстати, одна из причин, почему доктор Дюваль против того, чтобы мы оповещали полицию.

— Попытка убийства… — начал Генри,

но Сара не дала ему договорить.

— Это мы пришли к такому выводу, — напомнила она. — И если мы пригласим инспектора Сэндпорта, он скорее всего не воспримет наши объяснения серьезно. Все же знают, что Долли долгое время пользовалась «Улетайкой», а ее микродозы могут накапливаться в организме. И то, что пакет с новым пестицидом оказался открытым, тут может быть сотня всяких объяснений, что это произошло случайно.

— Неужели? — насторожился Генри. — Хотелось бы послушать такие.

— Ну… — Сара смутилась. — Миссис Тиббет, например, могла с легкостью…

— Я вас понял, — остановил ее Генри. — Случайно это произошло или нет, но причастной к этому делу может быть только одна Эмми.

— Ну… понимаете, все выглядит именно так. Разве я не права? Или сама Долли. Лично я склонна верить, что пакет изначально был плохо запечатан. К тому же мы не можем с уверенностью сказать, был ли он засыпан полностью, а если был, то какое именно количество порошка отсутствует.

— Вы говорите мне то, что думаете сами, или пересказываете мнение доктора Дюваля? — осторожно поинтересовался Генри.

— Я говорю, как может на все это отреагировать полиция, если мы все же позвали бы их. Ни у кого из нас нет причин травить Долли, к тому же она долгое время работала с ядовитыми веществами и находилась в ослабленном состоянии, не способная сопротивляться даже малым дозам этого яда. После фиаско с леди Бэллок инспектор Сэндпорт, наверное, по-отечески погладит нас по головке и отпустит по домам. А теперь представим себе, что он воспримет нашу информацию вполне серьезно. Тогда полиция заполнит больницу, начнутся бесконечные допросы Долли, что помешает ее быстрому выздоровлению. А может быть, даже вызовет рецидив. Но если они не смогут допросить ее, какие еще действия они могут предпринять? Да никаких. Вы со мной согласны, я надеюсь?

— Да, вы, безусловно, правы, — не совсем уверенно произнес Генри.

— Так думаю я сама и доктор Дюваль, — продолжила Сара. — И пока что ничего такого предпринимать нам не следует. Когда Долли поправится — а я верю, что это обязательно произойдет, — вот тогда вы и сможете задать ей любые вопросы. Если, конечно, к тому времени такая необходимость не отпадет сама собой. Я надеюсь, что она уже исчезнет. И кроме того…

— Кроме того, сюда будет замешана Эмми. Вы это хотели сказать? — перебил ее Генри.

— Да, и ей это было бы не совсем приятно, мягко говоря. Таково мое решение.

Генри вздохнул:

— Хорошо, доктор Мэссингем. Вы знаете, что делаете.

— Вот и отлично. Значит, теперь мы можем сосредоточиться на деле леди Бэллок. Занятно получается, правда? — задумчиво произнесла Сара. — Смерть леди Бэллок напоминала отравление,

а анализы показали, что смерть была естественной, хотя я считаю, что это не так. А вот болезнь Долли поначалу казалась вполне естественной, но выясняется, что имело место отравление, хотя я считаю, что тут как раз имела место случайность.

— Вы хотите сказать, так трудно отличить, умышленно был отравлен человек или нет? Впрочем, конечно же, вы правы. Так оно и есть.

— А разве вы всегда можете утверждать, совершено ли было убийство или же произошел несчастный случай?

— Если мы не уверены в этом и не считаем убийство за таковое, убийца, как правило, остается безнаказанным, — печально подтвердил Генри.

— Хорошо, вернемся к нашим делам, — предложила Сара. — Давайте еще раз вспомним списки продуктов. Неужели не было среди них никаких необычных, которые поступили бы в заказах леди Бэллок?

— Никаких.

— Значит, — помрачнела Сара, — нам пока что не везет. Ни вам, ни мне.

— И вам? А чем вы занимались?

— Ничего такого серьезного. Просто когда поехала в гостиницу, я очень тактично попыталась выяснить у доктора Дюваля, что ему было известно об истории болезни леди Бэллок, но уперлась в стенку. Он был знаком с семьей и до войны — во всяком случае, так он сказал. Они познакомились с Примроуз в тридцать восьмом году. Она тогда заканчивала школу в Лозанне, и ему даже удалось провести отпуск в Фокс-Троте перед самым началом войны. Потом, разумеется, он никого из их семейства не видел вплоть до сорок шестого года. В годы войны с Примроуз он переписку не вел, а когда она вернулась из Канады, они снова встретились и тогда уже поженились. Но у него сложилось такое впечатление, что леди Бэллок отличалась завидным здоровьем. Она всегда была очень энергичной. Он еще пошутил: она казалась ему живой динамо-машиной.

— Но все же где-то должны иметься какие-то медицинские записи, история болезни или что-то такое? — с надеждой в голосе произнес Генри.

Сара сухо засмеялась:

— Вот именно что «где-то» и «какие-то». Тут вы правы. Это сейчас у нас есть система ведения таких записей, на каждого пациента заводится отдельная документация. Всегда можно взять бумаги, проконсультироваться. А до войны было принято менять врачей, никакой организованности, никаких документов. И если бы мы знали всех врачей, к кому обращалась леди Бэллок, да еще при этом были в состоянии их разыскать, а у них бы случайно остались записи истории болезни нашей дамы… Видите, сколько сразу возникает этих «если» и «бы»?

— Понятно.

— Но мы все равно будем работать и в этом направлении тоже. Может быть, этот ее адвокат вам завтра хоть чем-то поможет. Он же старинный друг семьи, если не ошибаюсь? Вы должны загнать его в угол и там устроить, так сказать, допрос с пристрастием.

— Сильно сомневаюсь в успехе, — покачал головой Генри. — Я скорее всего вообще его не увижу. Он хотел заехать сюда после похорон, чтобы повидаться с Долли, но теперь…

— Вы должны его уговорить приехать, — с настойчивостью проговорила Сара. — Придумайте что-нибудь.

Поделиться:
Популярные книги

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Я еще князь. Книга XX

Дрейк Сириус
20. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще князь. Книга XX

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Город Богов 3

Парсиев Дмитрий
3. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 3

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Таня Гроттер и Исчезающий Этаж

Емец Дмитрий Александрович
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.82
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж