Убийство в сахаре
Шрифт:
— Очень красиво.
— Я тоже так думаю. К тому же они еще и очень вкусные. Я съела пару кусочков, когда выкладывала рулеты на блюдо.
— Для этого и становятся поварами, — пошутила Ханна и улыбнулась Шоне Ли. Теперь, когда соперница уезжала из города, можно позволить себе дружелюбие. — Отнеси их на кухню и отдай Эдне. Она проследит, чтобы рулеты попали на нужный стол, когда придет их очередь. И скажи ей, что сделать с твоим блюдом, когда его вымоют.
— Ой, а пусть Майк завезет его ко мне домой. У него и ключ как раз есть, и где тарелки
Кровь бросилась Ханне в лицо, и вся ее доброжелательность испарилась в мгновение ока. Только человек, который часто бывает в гостях у Шоны Ли, мог знать, где она хранит свои тарелки. Перед глазами Ханны понеслись, сменяя одна другую, сцены романтических ужинов при свечах и уютных завтраков в постели, ужинов, завтраков, ужинов, завтраков… Ладно, эти двое у нее попляшут!
— Мне до того жаль, что я не смогу остаться со всеми на ужин, — голосок Шоны Ли помешал Ханне составить план двойного убийства. — Здесь, наверное, будет так мило! Но мой самолет улетает в десять, а в аэропорт надо приехать за два часа. Меня Майк подвезет. Да, Майк? До чего он милый, правда?
— Правда, — выдавила из себя Ханна, зловеще улыбнувшись. Только абсолютно незнакомого с ней и к тому же безнадежно близорукого человека эта улыбка могла бы ввести в заблуждение.
— Ты не приготовишь кофе, пока будешь на кухне? — Майк легонько подтолкнул Шону Ли. — Я бы выпил чашечку перед отъездом.
— Сливки и две ложки сахара, да? А по утрам ты пьешь кофе без сливок.
— Но сейчас ведь не утро, — возразил Майк и, как только Шона Ли ушла, повернулся к Ханне. — Слушай, я хотел тебе сказать насчет тех шоколадных кексов…
Ханна поперхнулась. Хорошо, что она здесь не одна. На случай, если дело закончится мордобоем, у нее будет куча свидетелей.
— Прости, я…
— Я не успел их попробовать. Времени не было, — перебил ее Майк. — Но спасибо хочу сказать заранее: мне было очень приятно. Конечно, надо было сразу съесть парочку, но день был совершенно сумасшедший. Я сунул их в ящик, чтобы ребята не растащили, а вернуться на работу уже не успел.
Ханна послушно кивала головой, как китайский болванчик, не слушая объяснений Майка. Она поняла только первую фразу.
— Значит, ты так и не попробовал мои кексы?
— Еще нет. Они так и остались лежать в столе на работе. Может, их нужно было в холодильник положить, или еще что-нибудь? С ними до завтра ничего не случится?
— Абсолютно ничего. Будь уверен, — Ханна невинно (как она надеялась) улыбнулась Майку, лихорадочно при этом соображая, как выкрасть кексы, прежде чем Майк успеет их попробовать. — Жаль, что ты пропустишь ужин.
Майк приобнял ее одной рукой за плечи.
— Ни в коем случае. Займи мне место. Я только отвезу Шону Ли в аэропорт и сразу же вернусь обратно. Может, самое вкусное я попробовать и не успею — зато встречу мое первое Рождество в Лейк-Иден вместе с тобой.
Глава 6
Когда Майк и Шона Ли вышли, унося с
— Тетя Ханна! Привет! — услышала Ханна знакомый голосок.
— Трейси! — Ханна широко улыбнулась навстречу спускавшейся по лестнице племяннице. Дочка Андреа и Билла была одета в кружевную блузку и темно-зеленый бархатный джемпер; светлые кудряшки делали ее похожей на рождественского ангела. — А где мама?
— Она в холле, разговаривает с миссис Бисмен и мистером Германом. Там еще тетя Лайза и дядя Херб.
— А ты сразу побежала сюда?
Трейси тряхнула головой.
— У них какие-то глупые разговоры. Про шубы, бриллианты и какое-то вино.
— Вино? — Ханна была озадачена. Какая может быть связь между шубами, бриллиантами и вином? Хотя… — Они говорили про бренди?
— Ну да! Мама сама отправила меня сюда. Велела потусить здесь, пока она не спустится.
— Твоя мама отправила тебя сюда потусить? —вытаращила глаза Ханна.
— Нет, она сказала, чтобы я здесь погуляла и поболтала с разными знакомыми. Но ведь это и есть «потусить»?
— Д-да, — согласилась Ханна. Она никак не могла привыкнуть к новым словечкам племянницы. — Норман где-то здесь, фотографирует. Иди, поздоровайся с ним.
— Ага. Дядя Норман классный. А где дядя Майк?
— Он приедет попозже. Он повез Шону Ли Куинн в аэропорт.
— На своем новом желтом «хаммере»?
— Да.
— Дядя Майк нас с папой на нем катал. В нем прилично трясет, хотя ты это сама знаешь, раз вы встречаетесь. А чья машина тебе больше нравится? Дяди Майка или дяди Нормана?
— Это смотря как далеко на ней заехать, — усмехнулась Ханна.
Трейси побежала искать Нормана, а на лестнице появилась Андреа, крепко, к большому облегчению Ханны, держась за перила. Новый брючный костюм из лилового бархата очень шел ей.
— Привет, Ханна. Как дела?
— Никак. Мартин с женой еще не появлялись.
— Может, они и не приедут. Лучше Ширли с ней не встречаться. Хотя лично я умираю — так хочу посмотреть на новую миссис Дубински. Как думаешь, она будет в золотом трико и вся в блестках?