Ученица Ледяного Стража. Избранница Стужи
Шрифт:
– Всего лишь потерявший хозяина байланг, который уже десять лет живет в Лабиринте Стужи.
– Но парой девушек в прошлом году эта псина закусила, – продолжил Чейн. – Хотя ты, Анна, ничего не бойся. Неумех в такие опасные места не берут.
– Она учится без году неделя. Что она должна уметь? – возмутился Эйнар.
Но Чейн только фыркнул и направился к загонам. А Сигмунд успокаивающе произнес:
– Не слушай его.
– Но меня туда не возьмут, верно? – мрачно сказала я.
– Ты девушка, – попытался оправдать
– Ида и Гейра – тоже, и у них тоже нет байлангов, – напомнила я. – Но они участвуют наравне со всеми.
– Они учатся третий год… – начал было Эйнар.
Но я его оборвала:
– Так что там с байлангом в Лабиринте?
Сигмунд ответил вместо брата:
– Десять лет назад в Лабиринте погибла девушка. Ее собаку хотели поймать и увести, но она сумела скрыться. Все думали, что байланг погибнет от тоски. Но вместо этого собака одичала и осталась жить в Лабиринте Стужи. Ее не раз пытались поймать. Но Бешеная, как ее стали звать, яростно отбивалась и раз за разом уходила от загонщиков. Все уже почти махнули на это рукой. Но в прошлом году она ранила двоих адепток. Видимо, перед новым испытанием Правящая Герцогиня потребовала устранить проблему.
Я рассеянно кивнула и спросила:
– А зачем тогда ловушка?
– Наверное, чтобы поймать сначала, – предположил Бранд. – Убить издалека ее не получится.
– Жалко, – вздохнула я.
– Адепток? – понимающе спросил Гест.
– Нет. Байланга, – коротко сказала я.
Лица парней вытянулись от удивления, пришлось пояснить:
– Бедное животное потеряло любимого хозяина и уже десять лет живет в одиночестве среди ледяных стен и горных тварей. Тут кто угодно одичал бы.
Мои товарищи явно не смотрели на проблему с этой стороны и были удивлены. Недоуменное молчание прервал Эйнар:
– Раз они полетели в Лабиринт, скорее всего вот-вот объявят новые правила. Декан Холмен упомянул, что Правящая герцогиня уже подписала их.
– Разве это произойдет не на балу? – нахмурился Гест.
– Возможно, когда Скала вернется из Лабиринта, – сказал Сигмунд. – И нам пора на подготовку, к загонам.
– На какую подготовку? – подозрительно спросила я.
– На подготовку к соревнованиям в Лабиринте.
Лица парней стали какими-то виноватыми, и я тут же просекла:
– Меня вам приказали не звать.
– Тренировка на байлангах, – извиняющимся тоном сказал Эйнар.
На этом мы распрощались, и парни поспешили к загонам. Они и раньше улетали на тренировки с байлангами. Но сегодня мне первый раз было ужасно обидно, что меня не взяли. Дались мне эти соревнования… Так хочется быть наравне со всеми!
Чтобы отвлечься от этих мыслей, я решительно направилась к учебному корпусу. Было у меня там еще одно дело.
Магистр Бакке плавил скорлупу трихвостов вместе с фигловой солью. На горелку старик водрузил плоское блюдо. И теперь непрерывно
– Живая? Садись.
Я послушно упала на стул и хитро произнесла:
– Живая. А у меня для вас кое-что есть.
Бакке вопросительно посмотрел на меня, не переставая мешать. Но щипцы дрогнули в его руке, когда я торжественно извлекла из-за пазухи два клыка каменного змея. Затем он расплылся в улыбке и пробурчал:
– Добыла таки… Умница. Никогда такого ровного спила не видел.
Мистивир довольно завибрировал у меня на поясе.
Затем Бакке заговорщицким шепотом произнес:
– А тебе не кажется, что половина трофея – это слишком большая плата?
От такой наглости я едва со стула не упала.
– Ничего не знаю. Половина вам, половина мне. В противном случае ищите другого придурка, который полезет в пасть к этим змеям.
Старик тут же пошел на попятный и добродушно усмехнулся:
– Половина так половина, добытчица. Говорят, твоя последняя миссия оказалась довольно опасной. Хорошо, что с тобой был Вестейн.
Я поддакнула, но рассказывать ничего не хотелось. Да и алхимик смотрел на меня как-то странно. К счастью, в этот момент он продолжил:
– Знаешь, раз уж ты принесла мне такой ценный трофей… И учитывая твои несомненные таланты в алхимии… Я тут для тебя кое-что интересное нашел.
Старик вручил мне щипцы, а сам ушел в соседнюю каморку. Мне оставалось только ждать его, мешать розоватую массу и умирать от любопытства.
Глава 3. Подарок алхимика
К тому времени, как старик вернулся, розоватая масса стала тягучей, словно карамель. Бакке внимательно наблюдал за тем, как я формирую из нее ровную дорожку, которую будет удобно ломать на части, а затем помог снять блюдо с огня. Горелку он погасил щелчком старческих пальцев. И с хитрой улыбкой протянул мне плоскую квадратную шкатулку.
Я озадаченно посмотрела на алхимика, но подарок приняла. Его слова про мой талант в алхимии наводили на мысль, что мне презентуют раритетный учебник или какой-нибудь редкий ингредиент для снадобий. А здесь что? Напоминает шкатулку для украшений.
Ожидая увидеть что-то вроде колье, я медленно подняла крышку. Но на черном бархате лежало кольцо. Я вытаращила глаза, а Бакке мерзко захихикал. Пока я рассматривала серебристый ободок с вкраплениями мелких черных камней, он сказал:
– Ты что, от неудачного замужества сюда сбежала? Я же не обручальное тебе дарю, а просто так. Где восторг?
Я осторожно поставила шкатулку на стол и спросила:
– Почему мне?
Подарок вызывал странный трепет внутри, и брать его я не спешила.