Ученик дракона
Шрифт:
— Я бы сочла его безумным, если бы он не сбежал, а остался в ихобществе.
Джерет слушал разговор, затаившись за живой изгородью. Ему пришлось покружить по трем паркам, прежде чем он обнаружил, откуда тянет магией. И едва не опоздал. Хозяйка роскошного дома, начиненного заклинаниями, и сама обладающая даром, собиралась уезжать. Слуги сновали из распахнутых дверей к основательной дорожной карете, загружая в багажное отделение сундуки и кожаные баулы.
Волшебницу Джерет разглядеть не сумел, она стояла за каретой, как и ее собеседник.
— Этот эльфуже сжег четырех
— Я уже сутки как на заслуженной пенсии, — голос женщины похолодел. — Поэтому ничего никому большене обязана, дорогой сэр. Я уезжаю отдыхатьв свое имение. А что касается вашего чудовища, не сомневаюсь, что вампиры поймают егов ближайшее время.
— Пятьсот ун золотом, — хрипло, словно ему пережали горло, произнес сэр Эндрюс.
— За что? — иронично уточнила волшебница.
— За голову этого эльфа. И еще столько же, если он окажется в моих руках живым.
— А с вампирами вы потом как будете разбираться?
— Это уже мое дело.
— Вы отважный человек, сэр Эндрюс, — онаособо выделила слово «человек». — Но я не собираюсь способствовать вам совершать самоубийство столь замысловатым способом. Эта интрига вам не по зубам.
Голоса отдалились. Волшебница и продолжающий ее уговаривать сэр Эндрюс вошли в дом. Джеретглубоко вздохнул, восстанавливая заклинание неприсутствия. Перелез через изгородьи бесшумно подобрался к карете. Среди сундуков вполне можно было поместиться. На мгновение Джерет испытал острый приступ жалости к себе. До чего он дошел?! А ведь еще позавчера у него было всё — замок, сила, власть… Джерет тряхнул головой и решительно забрался в багажное отделение. Лучше быть живым бродягой, чем мертвым королем.
Три часа дороги обернулись сущим кошмаром. От тряски по проселочным дорогам у Джерета разболелась голова. В багажном отделении было тесно и душно. Как-то воздействовать на боль или смягчить тряску он не решился, чтобы не выдать себя. Волшебница любой силы почуяла бы вспышку магии через стенку кареты. Наконец пытка кончилась. Карета сбавила скорость, покатилась по гладкомощеной дорогеи остановилась. Послышалисьподобострастно-радостныеголоса. Багажное отделение открылось. Джерет незаметно выскользнул наружу и осмотрелся.
Загородный дом волшебницыбыл большим, в пять этажей, с башнями по бокам. Деревья окружали его ровными рядами. Трава под ними была коротко подстрижена.
— Нравитсямое родовое гнездо? — насмешливый голос прозвучал прямо у Джеретаза спиной.
Онкрутнулся на каблуках, мгновенно создавая вокруг себязащитныйкупол, но никого не обнаружил.
— Хорошая реакция, — одобрительно сказала волшебница, по-прежнему не показываясь. — Тысячу золотых ты определенно стоишь. И у тебя интересная магия, — онапомолчала. — Ты ведь не из этого мира, я права?
— Да, — Джерет медленно поворачивался, пытаясь понять, откуда звучит голос.
— Заходи в дом, будь моим гостем, эльф. И лучше не пытайся сбежать, всё равно за пределы усадьбыне выберешься. Нет,
Джерет внимательно осмотрел деревья, шевелящие ветвями, хотя ветра не было, понимающе улыбнулся и направился к дому. Разумеется, он не в лучшей форме, но и она, судя по ее поведению, не решается открытобросить ему вызов. А источник у нее здесь сильный, грех им не воспользоваться.
На пороге он сбросил с себя остатки заклинания, но слуги на неожиданного гостя внимания не обратили, словно он оставался невидимкой. Это наводило на мысль, что хозяйка поместья даже собственным слугам не доверяет. Одна из дверей с правой стороны длинного холла сама собой открылась. Джерет осторожно вошел и оказался то ли в библиотеке, то ли в кабинете. Все стены были заняты стеллажами с книгами, а у большого стрельчатого окна стоял изящный письменный стол с аккуратнымистопками бумаг. У стеллажей Джерет заметил два кресла и между ними небольшой столик. Волшебницы в комнате не оказалось.
— Присаживайся, — ее голос опятьпрозвучал откуда-то из воздуха. — Я сейчас спущусь и будем пить чай. Или ты предпочитаешь кофе?
— Кофе был бы кстати, — Джерет остался стоять.
Через минуту в комнату вошла служанка с подносом. Не замечая гостя, расставила на столике кофейник, чайник, чашки, блюдо с шоколадными бисквитами и вазочку с конфетами. Джерет сглотнул. Сладкого ему хотелось до умопомрачения.
Волшебница вошла в дверь так просто, что Джерет даже не сразу понял, что перед ним хозяйка имения. Сухощавая, невысокая, седые волосы свернуты в скромный узел. Домашнее удобное платье из тонкой черной шерстяной ткани. На вид ей было лет шестьдесят. То есть, прикинул он, реально ей под двести, если, конечно, здешние волшебники умеют продлевать свою жизнь. Дверь за ее спиной закрылась. Щелкнул замок. На несколько секунд гость и хозяйка замерли, разглядывая друг друга. Джерет с досадой подумал, что выглядит, должно быть, как огородное пугало.
— Где мои сороклет? — пробормотала волшебница и добавила уже громче: — Не стесняйся, присаживайся.
Джерет дождался, пока она сядет, потом скинул плащ иустроился напротив. Волшебница улыбнулась, задержавшись взглядом на глубоком вырезе его шелковой сорочки с помятыми кружевами. Голубые глаза наморщинистом лице блестели весело и молодо. Вот только веселье этобылонастораживающим.
— Я леди Эстелла Каннинг. А твое имя?
— Джерет, — он слегка склонил голову. — И как ты верно догадалась, я не из вашего мира.
— Джерет и всё? — она недоверчивоприподняла брови. — Титул отсутствует?
— Отсутствие титула напрямую связано с моим появлением в этом мире, — Джерет налил себе кофе. Принюхался. Вроде бы безопасно.
— Травить тебя я не собираюсь, — Эстелла предпочла чай. — И продавать твою голову тоже. Я и без того достаточно богата. Расскажи, что с тобой приключилось.
Джерет медленно прожевал конфету, глотнул еще кофе.
— Мне пришлось бороться с очень сильным магическим существом. К сожалению, уничтожить его не удалось. В результате я потерял и свои владения, и титул.