Учения и заветы
Шрифт:
4 Затем, пусть будет назначен главный регистратор, которому бы передавались все другие записи, заверенные подписью регистратора и удостоверяющие, что сделанные им записи верны. Тогда главный регистратор Церкви сможет внести эти записи в главную церковную книгу с удостоверениями и всеми прилагаемыми именами свидетелей и с его личным заявлением, что он истинно верит, что вышеприведенные заявление и записи верны – насколько ему известны личные качества и достоинства лиц, назначенных Церковью. И когда все это будет записано в главную церковную книгу, запись будет также священна, по всем правилам закона,
5 Вы можете подумать, что этот порядок вещей слишком специфический, но раз решите мне сказать вам, что это не что иное, как исполнение воли Божьей согласно с таинством и приготовлениями, которые Господь предназначил и уготовил до основания мира для спасения умерших, умирающих без знания Евангелия.
6 И в дополнение я хочу, чтобы вы запомнили, что Иоанн Носитель откровений имел в виду этот же вопрос относительно умерших, когда он заявил, как вы найдете в Откровении 20:12, – «И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими».
7 Бы увидите в этой цитате, что книги были раскрыты, и еще одна книга была раскрыта, которая есть книга жизни; и умершие были судимы сообразно со своими делами, согласно тому, что было записано в книгах. Следовательно, упомянутые книги должны быть те, которые содержат записи их дел и относятся к Записям, которые ведутся на Земле. И книга, которая есть книга жизни, есть запись, ведущаяся на Небе; принцип вполне согласуется с учением, данным вам в откровении, содержащемся в послании, которое я написал вам до того, как я оставил свое местожительство, – что, все, что вы записываете на Земле, будет записано на Небе.
8 Сущность же этого таинства заключается в силе священства по откровению Иисуса Христа, в котором определяется, что все, что вы свяжете на Земле, будет связано на Небе, и все, что вы разрешите на Земле, будет разрешено на Небе. Или другими словами, смотря на перевод с другой точки зрения, все, что вы записываете на Земле, будет записано на Небе, и все, что вы не записываете на Земле, не будет записано на Небе; ибо по книгам будут судимы ваши умершие, сообразно со своими делами, независимо от того, сами ли они выполнили таинства или через своих собственных посредников, в соответствии с таинством, которое уготовил Бог до основания мира для их спасения в соответствии с записями, которые велись об их умерших.
9 Некоторым учение, о ко тором мы говорим, может показаться довольно дерзновенным – сила, которая записывает или связывает на Земле и на Небе. Однако, во все века мира, когда Господь давал человеку или группе людей устроение священства через действительное откровение, эта сила всегда давалась. Так что все, что ни делали те люди со властью во имя Господне, и делали истинно и верно и вели должную и верную запись, стало законом на Земле и на Небе и не могло быть отменено согласно указам великого Иеговы. Это есть верное изречение. Кто сможет услышать его?
10 И еще, например, от Матфея 16:18, 19: «И Я говорю
11 Итак, великая и важная тайна всего этого дела и величайшее благо всего вопроса, представленного нам, заключается в приобретении сил Святого Священства. Ибо тому, кому даны эти ключи, нетрудно приобрести знание о спасении детей человеческих, как для умерших, так и для живых.
12 В этом и есть слава, честь, бессмертие и жизнь вечная – в таинстве крещения водой: быть погруженным в нее наподобие погребения мертвых, чтобы один принцип мог согласоваться с другим; быть погруженным в воду и выйти из воды уподобляется воскресению мертвых, выходящих из своих могил; следовательно, это таинство было учреждено, чтобы создать связь с таинством крещения за умерших, будучи наподобие умерших.
13 Следовательно, купель для крещения была учреждена как подобие могилы, и было велено построить ее в нижнем месте, под тем, где обыкновенно собираются живые, чтобы отличить живых от умерших, и дабы все имело подобие себе и согласовалось одно с другим – так, чтобы земное было бы сообразно небесному, как возвестил Апостол Павел, 1-е Коринфянам 15:46, 47 и 48:
14 «Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное, Первый человек – из земли, перстный; второй человек – Господь с неба. Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные». И каковы записи на Земле относительно ваших умерших, которые составлены правильно, таковы и записи на Небе. Это, поэтому, и есть запечатывающая и связывающая сила, и, в одном смысле, – ключи Царства, которые заключаются в ключе знания.
15 И ныне, возлюбленные братья и сестры мои, позвольте мне уверить вас, что это и есть принципы относительно умерших и живых, которые никак нельзя легкомысленно обойти, так как они касаются нашего спасения. Ибо их спасение необходимо и важно для нашего спасения, как говорит Павел об отцах: Они без нас не могут достичь Совершенства, так же как и мы без наших умерших не можем достичь совершенства.
16 И ныне, относительно крещения за умерших, я дам вам еще одну цитату Павла, 1-е Коринфянам 15:29: «Иначе, что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых»?
17 И еще: В связи с этой цитатой я дам вам цитату одного из Пророков, который обращал особое внимание на восстановление священства, на славы, которые будут открыты в последние дни, и особенным образом на это величайшее из всех учений, принадлежащее к вечному Евангелию, а именно: крещение за умерших; ибо Малахия в последней главе, стихи пятый и шестой, говорит: «Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного. И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я пришед не поразил земли проклятием».