Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учиться верить
Шрифт:

Слегка дрожащим голосом она произнесла клятву. Что же касается Моргана, то он выглядел совершенно бесстрастным, и это действовало на Лин успокаивающе. Только сейчас она начала понимать весь ужас содеянного и испугалась, что навсегда оттолкнула от себя отца. Но ведь он поступил очень нечестно по отношению к ней, и она была довольна, что не позволила им взять над собой верх, хотя для этого ей и пришлось прибегнуть к скандалу.

Когда они подошли к алтарю, все стихли.

Отец все еще был холоден и сердит, да и мать чувствовала себя не

в своей тарелке. Лин повернулась к Моргану, ожидая от него первого поцелуя в их совместной жизни, но он лишь сложил губы в угрюмой усмешке и наклонился вперед, чтобы поставить подпись.

На улице их ждал фотограф, и они много снимались с друзьями и родственниками. Затем их обсыпали конфетти, и они уехали. Свадебный стол был заказан в отеле рядом с церковью, так что у Лин оставалось очень мало времени. Она схватила Моргана за руку и взволнованно спросила:

— Морган, умоляю, скажи, ты на меня не сердишься? Я не могла этого не сделать. Неужели ты не понимаешь? Я не могла позволить ей обвести нас вокруг пальца.

— Да?

На лице его была та самая холодная маска, которая ей так не нравилась.

Она поднесла его ладонь к своей щеке, потерлась о нее и поцеловала.

— Я люблю тебя, — пробормотала Лин с блестящими глазами.

Выражение его лица смягчилось, и он погладил ее по щеке.

— Придвинься, миссис Френч, — почти весело сказал он и, наклонившись, нежно поцеловал ее в губы.

Лин опять почувствовала себя переполненной счастьем и забыла о скандале с Клэр. С отцом она как-нибудь разберется позже, а сейчас важно только довести свадьбу до конца так, как она хотела.

К тому времени, когда приехал последний гость, все уже знали о том, что произошло в церкви и почему. Никто об этом не говорил, конечно, но Лин поймала на себе одобрительные взгляды родственников матери и обескураженные — от знакомых отца. Но скоро об этом забыли. Джонатан Стэндиш произнес пышную речь, Морган тоже выступил и говорил очень хорошо. Он несколько раз назвал ее своей женой, и это прозвучало просто восхитительно и помогло ей побороть беспокойство, овладевшее было ею от неожиданного воспоминания о том, что он так ни разу и не признался ей в любви.

Сегодня, подумала она с той абсолютной уверенностью, которая приходит к нам в минуты полного счастья, сегодня вечером, когда мы останемся одни, он скажет, что любит меня.

Поскольку рано утром они вылетали в Вест-Индию, Морган заказал отель недалеко от Хитроу, куда они должны были отправиться из ресторана. В семь Лин поднялась в комнату, специально зарезервированную для ее переодевания. Вместе с ней поднялись мать и свидетельницы. Мать, убедившись в том, что вещи, которые Лин собиралась взять с собой в поездку, были собраны, вернулась к гостям, желая провести как можно больше времени со своими родственниками, которых теперь вряд ли скоро увидит.

Переодевание заняло много времени, поскольку они все болтали и болтали о свадьбе.

Когда она наконец сняла платье и осталась

в длинном шелковом нижнем белье, дверь без стука отворилась и в комнату ворвалась Клэр! Они втроем уставились на нее широко открытыми глазами, и, прежде чем Лин успела что-либо сказать, Клэр посмотрела на двух свидетельниц и кивнула головой в сторону распахнутой двери.

— Убирайтесь! — коротко приказала она.

— Послушай… — сердито начала было Лин.

Но Клэр не дала ей договорить и ядовито заметила:

— Нет, слушать будешь ты! Сейчас я скажу тебе такое, что тебе вовсе не понравится, так что лучше избавься от подружек, а то об этом начнет судачить весь Лондон.

Лин хотела послать ее к черту, но что-то в поведении мачехи, возможно, некая угрюмая уверенность, заставило Лин промолчать, и она кивнула подружкам.

— Выйдите, — с неохотой сказала она. — Но не задерживайтесь, я думаю, что это не займет много времени.

Они вышли, не скрывая разочарования, что им не удалось поприсутствовать еще при одной сцене. Клэр закрыла за ними дверь, заперла ее на ключ и повернулась к Лин с победоносной ухмылкой на лице.

— То, что я хочу тебе сказать, может занять больше времени, чем ты думаешь.

— В таком случае начинай, — сказала Лин, стараясь выглядеть холодной и спокойной и мысленно готовясь к потоку брани. — Но не забывай, что я могу выбросить тебя отсюда так же, как из церкви.

Клэр помрачнела и с таким видом уставилась на висевшее на дверце гардероба свадебное платье, что Лин на мгновение показалось, будто Клэр его сейчас порвет. К ее удивлению, Клэр хрипло рассмеялась и сказала:

— Ты, маленькая вонючая тварь! Ты мнишь себя непревзойденной? Счастливая невестушка, отхватившая-таки себе мужика? Так знай, что без меня этой свадьбы никогда бы не было! И сейчас я объясню тебе почему. Потому что Моргана для тебя нашла я. Я сказала твоему отцу, чтобы он послал его за тобой, и именно я сказала, что из него получился бы неплохой муж для такой эгоистичной девчонки, как ты!

Лин рассмеялась.

— Ты с ума сошла! И думаешь, я буду это слушать? Я уж не говорю о том, что не верю ни единому твоему слову. Ты, видимо…

— Не веришь? Тогда слушай, — прервала ее Клэр. — Именно я представила Моргана Джонатану, и твой отец оплатил его поездку в Израиль, чтобы Морган привез тебя домой. И когда стало ясно, что ты все еще слишком глупа, чтобы смириться с нашим браком, то я подумала, что самое лучшее — выдать тебя замуж. А поскольку ты так и вешалась на Моргана, то я предложила твоему отцу поженить вас. Морган, конечно, отказывался, — ядовито усмехнулась Клэр. — Да и понятно! Но твой отец почему-то считает себя твоим должником и хочет осчастливить тебя. И потому предложил Моргану деньги, в случае если он женится на тебе. — У Лин перехватило дыхание, а Клэр зашипела, как змея: — Да, ему пришлось-таки раскошелиться, но что поделаешь. По крайней мере, ты не будешь больше висеть у нас на шее.

Поделиться:
Популярные книги

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Душелов. Том 2

Faded Emory
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Завод: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод: назад в СССР

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4