Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

На мгновение ей в душу закралось сомнение: так ли счастлив и безмятежен Уолт, как хочет казаться? Но она тут же отогнала эти мысли прочь. Необходимость заботиться о младших братьях и сестре превратила ее в наседку, и теперь, когда дети выросли, она просто никак не может избавиться от привычки о ком-то беспокоиться.

Уолт, вне всякого сомнения, хорошо знает, что делает, и ее опека ему вовсе не нужна. Достаточно лишь взглянуть на него, чтобы понять, что этот мужчина просто излучает уверенность в себе. Он являет собой великолепный образец мужской породы и знает об

этом. Глупо допускать, что он может нуждаться в чьей-то поддержке.

Взглянув на Уолта, Ширли улыбнулась. Она ввязалась в эту авантюру без всякой надежды на успех и только сейчас впервые почувствовала, что может выиграть схватку с Уилсоном.

Когда Уолт ответил на ее улыбку, и сердце девушки забилось чаще, но она попыталась убедить себя, что это просто обычная реакция на сексуального мужчину — как у всех женщин.

— Черт, как же хорошо вы смотритесь вдвоем!

Годфри Уилсон перехватил их по пути к рабочему месту Ширли. Вид у него был очень довольный — так он выглядел, когда появлялась новая возможность сбыть свою продукцию или расширить фирму. Обычно радужное настроение шефа служило признаком добрых вестей: он готов был продвигать людей по служебной лестнице, подписывать заявления на отпуск и даже открывать вакансии, которые прежде считал ненужными.

Улыбка Уилсона, адресованная Ширли, могла означать что-то очень хорошее, поэтому девушка воспрянула духом и, схватив Уолта за руку, крепко сжала ее. Он заслуживал того, чтобы разделить ее радость. В конце концов, ведь именно после его появления на сцене лед наконец тронулся.

— Спасибо, мистер Уилсон, — весело отозвалась она.

— Зайдите ко мне в кабинет, — пригласил он. — Мне нужно кое-что с вами обсудить. Конечно, решать в конечном итоге должна Ширли, но…

— Я был бы рад разделить с ней ответственность, — произнес Уолт.

Он обнял «невесту» за талию, вошел вместе с ней в просторный кабинет Уилсона и закрыл дверь. Тот, едва дождавшись, пока они сядут, возбужденно заговорил:

— Мы уже давно не отмечали свадеб, а поскольку в брак собирается вступить сотрудник, так тесно связанный с компанией… — начал он. — Я понимаю, что после долгой разлуки вам хочется побыть вдвоем, но все же… Наша компания — это одна семья, и я, как ее глава, хочу поближе познакомиться с вашим женихом, мисс Беннет. Поэтому приглашаю вас в субботу на барбекю. Нет. — Он поднял руку, видя, что Ширли открыла рот. — Отказа я не приму. Ни в коем случае. Но позвал я вас не за этим.

Ширли издала тихий вздох облегчения, а Уолт ободряюще сжал ее руку.

— Дело в том, — Уилсон наградил парочку сияющей улыбкой, — что когда я рассказал своей супруге, что жених прислал вам, Ширли, один из наших самых лучших сувениров, она предложила — и, по-моему, вам это должно понравиться, — чтобы свадьба состоялась в фамильной усадьбе Уилсонов. Ведь после смерти матери, Ширли, у вас не осталось никого из родственниц старшего возраста, чтобы помочь организовать торжество, а у нас с женой, как вам известно, своих дочерей нет. Мы будем просто счастливы, если свадьба состоится у нас в доме. Это живописное местечко, Рейнольдс, —

обратился он к Уолту, — приедете в субботу — сами убедитесь. Ну, как вы на это смотрите, Ширли?

Девушка вцепилась в руку Уолта и бросила на него беспомощный взгляд, от разочарования лишившись дара речи.

— Свадьба? — наконец выдавила она слабым голосом. — Я…

— Это очень великодушное предложение с вашей стороны, — спокойно вмешался Уолт. — Мы с Ширли и подумать не могли, что вы примете наши проблемы так близко к сердцу.

О Боже, во что я его втравила! — в ужасе подумала Ширли. Уолт всего лишь пытался помочь мне, а теперь его приперли к стенке!

Ситуация грозила выйти из-под контроля, теперь ей было уже не до того, чтобы сожалеть об ускользающей из рук должности.

— Мистер Уилсон, — сказала она. — Вы и ваша супруга очень добры, но мы с Уолтом еще не назначили день свадьбы. Мы так давно не виделись…

Кустистые брови шефа сошлись на переносице.

— Надеюсь, вы не передумаете? Или выяснилось, что жених изменял вам, пока вы были в разлуке? Что-нибудь в этом роде, да?

Передумать?! — мысленно воскликнула Ширли. Да я проклинаю себя за то, что решилась на эту безумную затею! И с чего я взяла, что смогу выдержать, ведь еще ни разу в жизни не играла в такие игры?

Но все же намек Уилсона на непорядочность ее «жениха» задел Ширли. Это было уже чересчур.

— Уолт действительно встречался со многими женщинами, мистер Уилсон. Иначе и быть не могло, он ведь такой красавец. Но он никогда не обманет ту, на которой решил жениться, — тоном мягкого упрека произнесла она. — Он очень порядочный человек.

— Мы не строили планов, потому что… заново узнаем друг друга, — заявил Уолт, глядя ей в глаза, словно она и впрямь была женщиной, с которой он хотел познакомиться поближе. — Разрешите еще раз поблагодарить вас и вашу супругу за великодушное предложение, мистер Уилсон. Мы сообщим вам дату свадьбы как можно скорее.

— Вот и хорошо, — обрадовался тот. — И вот еще что, Ширли: извините, если мои слова о вашем женихе обидели вас. Теперь я понимаю, как вам удается заставлять работать даже самых отъявленных бездельников. На какое-то мгновение я подумал, что надо бы намылить вам шею за нарушение субординации, но потом понял, что действительно виноват.

Он коротко хохотнул и кивком головы дал понять, что аудиенция окончена. Ширли шагнула к двери, а Уолт пожал Уилсону руку и сказал:

— Мы непременно будем на барбекю. Я бы ни за что на свете не упустил такую возможность.

Выйдя из кабинета шефа и провожая Уолта к выходу из офиса, Ширли пыталась прийти в себя. У тяжелой стеклянной двери она остановилась и устремила пристальный взгляд на своего мнимого жениха.

— Уверена, что я смогла бы найти какой-нибудь предлог, чтобы отвертеться от этого барбекю, — нахмурившись, произнесла она. — Пожалуй, нам будет трудновато разыгрывать комедию целый день.

— Ширли. — Рука Уолта мягко скользнула по ее волосам. — Это всего лишь вечеринка. Неужели ты никогда не берешь тайм-аут просто ради того, чтобы отдохнуть?

Поделиться:
Популярные книги

И вспыхнет пламя

Коллинз Сьюзен
2. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.44
рейтинг книги
И вспыхнет пламя

Амазония

Роллинс Джеймс
101. Книга-загадка, книга-бестселлер
Приключения:
прочие приключения
9.34
рейтинг книги
Амазония

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Граф Суворов 7

Шаман Иван
7. Граф Суворов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Суворов 7

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Имя нам Легион. Том 11

Дорничев Дмитрий
11. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 11

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии