Удар небесного копья (Операция «Копьё»)
Шрифт:
– Плохо, – сказал контр-адмирал. – Это очень плохо.
Он взглянул на главный тактический дисплей.
– Кто может что-нибудь сказать об этом корабле?
– Если позволите, сэр, – поднял руку присутствовавший здесь же «независимый эксперт» Риан. – «Варяг» – это систер-шип флагмана российского Северного флота «Адмирал Кузнецов». Он считается недостроенным и не так давно был продан частной компании. Государственная принадлежность его не определена. Но, судя по тому, что он появился в этих водах и на его борту находятся «флэнкеры», данные разведки устарели.
– Устарели? – Эллисон даже не пытался скрыть раздражение. – Чем вы вообще занимаетесь в своём Управлении, если о появлении на океанских линиях нового
– Никто не предполагал, что русские рискнут использовать недостроенный крейсер и противопоставить его нашей группировке.
– А откуда известно, что это русские? Вы же говорили, что государственная принадлежность авианосца не определена.
Риан повернулся к стоящему в сторонке Фоули:
– Может быть, вы ответите на вопрос адмирала?
– Да, сэр, – Фоули выступил вперёд. – Произошла утечка секретной информации, сэр. Русские знают о нашей экспедиции. Они заинтересованы в том, чтобы помешать нам, сэр.
– Теперь мне понятно, зачем вам понадобились личные дела экипажа, – Эллисон нахмурился ещё больше. – И вы скрывали это? Вели расследование, а я ничего не знал?
– Прошу прощения, господин адмирал, – вмешался Риан, – но сейчас нет времени на разбирательство. Мы должны принять решение…
– А я не могу принять решение на основании тех данных, которыми располагаю! – в довольно резкой форме заявил Эллисон. – Хорошо, допустим, это русские. Что они могут реально предпринять?
И снова отвечать за всех пришлось Джеку Риану.
– Очевидно, – сказал он, – в данном случае русские действуют тайно, без официальной санкции своих властей. Если бы такая санкция имелась, они отправили бы нам вдогонку свою собственную авианесущую группировку. А здесь мы имеем дело с одним-единственным крейсером, вышедшим без боевого охранения и без поддержки.
– Вы в этом уверены?
– Да, сэр!
– Что ж, – задумчиво произнёс контр-адмирал, – разведка своё слово сказала. Теперь наша очередь, кэптен, – он повернулся к ожидающему приказа Санчесу: – Поднимите в воздух ещё два «томкэта». Кроме того, пошлите пару из «жука» [95] и «тома» [96] к русскому авианосцу – нужно им продемонстрировать, что мы готовы к ответным действиям при любом развитии ситуации.
Майкл подумал, что при ином раскладе он с лёгким сердцем послал бы к вражескому крейсеру пару своих подчинённых, но только не теперь – после длительного перехода и в момент первого контакта с противником. Его просто неправильно поймут офицеры авиакрыла, возникнет слушок, что кэптен Санчес сыграл труса, и это раньше или позже дойдёт до старшего брата и отца. Страшно даже представить, что навоображают себе эти вояки!..
95
«Пластмассовый жук» («Plastic bug») – неофициальное название палубного штурмовикаF/A-18 «Хорнет».
96
«Том» – полуофициальное название палубных истребителейF-14 «Томкэт», производная от сочетания «Tomcat», которое у нас переводят как «Бойцовый кот».
– Сэр! – обратился Майкл к контр-адмиралу. – Вы позволите мне лично навестить русский авианосец?
Эллисон окинул бравого кэптена одобрительным взглядом:
– Разрешаю.
– Ещё один вопрос, сэр. Цвет ракет?
– Повесьте белые. Пусть русские увидят, что мы не шутим. [97]
– Слушаюсь, сэр!
Отдав честь, Санчес покинул боевой информационный центр и по галерейной палубе прошёл в штаб авиакрыла. Там
97
В военно-морской авиации США учебные ракеты окрашивают в синий цвет, а боевые – в белый.
– Приказ командира группировки, – Майкл возвысил голос. – Необходимо нанести нашим русским друзьям визит вежливости. Ведущим буду я. Кто хочет составить мне компанию?
Хотели, разумеется, все, но раньше остальных успел высказать своё желание Фрэд Кинг:
– Если позволите, сэр!
Отказать ему Санчес не имел оснований. Но и радости не выказал.
– Будь на палубе через пятнадцать минут, – распорядился он, выходя из помещения штаба.
В указанное время он сам, одетый в высотный компенсирующий костюм, вышагивал по резиновому покрытию «крыши» авианосца, направляясь к своему «хорнету», выставленному дивизионом буксировки у самолётоподъёмника номер три. Заняв своё место в кабине и проверив работоспособность бортовых систем, Санчес захлопнул фонарь и повёл штурмовик к носовой катапульте правого борта.
Рассвет уже окрасил горизонт в ярко-алые тона, по светлеющему небу быстро бежали облака, а слева по курсу виднелся одинокий айсберг. Чтобы обеспечить лучшие условия для взлёта и посадки, «Джон Ф.Кеннеди» увеличил скорость до 32 узлов и пошёл против ветра. На кормовых углах барражировал вертолёт SH-3 «Си Кинг» с группой спасателей, готовых оказать помощь экипажам самолётов в случае аварии или другого бедствия.
Аккуратно подведя штурмовик к катапульте и по толчку почувствовав, что носовая стойка шасси встала в гнездо ведущего захвата, кэптен связался с командиром авиационной боевой части:
– Крыша! Здесь Пустынник. К взлёту готов.
– Взлёт разрешаю, Пустынник, – отозвался Дик Митчем. – Удачно слетать, Майкл!
– Спасибо, Дик.
В это время техники в зелёных куртках, обозначающих их принадлежность к дивизиону обслуживания взлётно-посадочного оборудования, закончили взвешивание штурмовика, чтобы точно определить необходимое давление пара, и оператор катапульты высветил на специальном табло номер самолёта и его взлётную массу. За хвостовым оперением «хорнета» поднялся отражатель газовой струи. Майкл движением РУД вывел двигатели на максимальную тягу, отпустил тормоза и мигнул аэронавигационными огнями, в очередной раз сигнализируя палубной команде о своей готовности. Руководитель группы обслуживания катапульты, внимательно наблюдавший за процессом подготовки, махнул зелёным фонарём, и оператор нажал кнопку «Пуск». С задержкой в две секунды катапульта сработала, калиброванное кольцо страховочного штока оборвалось, и «хорнет» с огромным ускорением помчался по катапультному треку, развив в момент отрыва от палубы скорость в сто шестьдесят узлов.
Оказавшись в воздухе, штурмовик чуть провалился, но, управляемый опытной рукой, начал быстро набирать высоту. Через полминуты к нему в хвост пристроился «томкэт», за штурвалом которого сидел лейтенант Кинг.
– Сегодня без баловства, Фрэд, – предупредил Санчес своего ведомого по ближней связи. – Мы должны лишь провести разведку и показать русским, что знаем об их присутствии.
– Слушаюсь, кэптен, – подтвердил получение приказа лейтенант. – Сегодня без баловства.
Голос Кинга в наушниках шлемофона звучал бесстрастно и, казалось, не должен был вызывать подозрений, но Майкл Санчес почему-то ему не поверил…