Украденные чары
Шрифт:
Он, угадав произошедшую в ней перемену, остановился. Его рука замерла у Натали на бедре.
— Что ты делаешь? — пробормотала она, откинув голову назад.
— То, о чем мы уже очень давно мечтали, — хрипло отозвался молодой человек, продолжая покрывать поцелуями ее шею.
Он опускался все ниже и ниже, пока не коснулся губами ее груди у выреза платья. Натали снова почувствовала восхитительное головокружение и закрыла глаза. Вдруг его рука скользнула между ее ног вверх.
Это движение вернуло
— Нет, — задыхаясь, прошептала она и попыталась оттолкнуть от себя мужчину.
Он медленно убрал руку и посмотрел Натали в глаза. По его дыханию было понятно, что он взволнован не меньше ее.
Повисло неловкое молчание, а затем он заговорил, спросив холодным тоном:
— Зачем вы попросили меня встретиться с вами, мисс Хейслет?
Мысли в голове путались, Натали не знала, что ответить. Ее бил озноб.
— Я… хотела поговорить, — с трудом выдавила она из себя.
Он немного помолчал, а затем глубоко вздохнул:
— Ты никогда не делала этого раньше. Так?
Натали обхватила себя руками, словно пыталась защититься.
— Меня целовали и раньше, если вы об этом, но… — более твердым голосом ответила она.
— Но что?
Натали низко опустила голову и стала внимательно рассматривать свои голубые атласные туфли.
— Меня однажды поцеловали в правую щеку. И это продолжалось не более трех секунд.
Натали ожидала, что после этих слов мужчина расхохочется, но он взял рукой ее за подбородок и слегка приподнял его вверх. Она закрыла глаза, чтобы не встретить его взгляда. Ей было стыдно.
— Посмотри на меня, — прозвучал его бархатистый голос. Натали открыла глаза и прошептала:
— Простите. Я правда не имела в виду…
— Сколько тебе лет?
Девушка немного помолчала, желая произвести впечатление опытной и независимой, но в конце концов решила, что лучше всего быть честной.
— Семнадцать. Через месяц исполнится восемнадцать.
— Понятно.
Он нежно провел пальцами по ее подбородку, и Натали снова закрыла глаза, мгновенно поддавшись своим чувствам.
Мужчина обнял ее и прижал к себе. Одной рукой нежно обхватил ее за голову, а другой провел по спине.
Девушка слышала, как громко стучало его сердце у ее щеки, ощущала его медленное, ровное дыхание. Она чувствовала, как в его объятиях перестает принадлежать сама себе. Ей было приятно подчиняться его желанию, его рукам Как он сказал, Натали уже очень давно мечтала именно об этом.
— Ты хотела о чем-то поговорить? — снова повторил он свой вопрос.
— Мне кажется, что на самом деле мне хотелось, чтобы вы меня поцеловали, — призналась Натали и еще плотнее прижалась к его груди. — Мне очень понравилось, как вы это делаете.
Он улыбнулся и погладил ее по голове.
— Ты самая сладкая малышка, какую я
Она подняла лицо и посмотрела ему в глаза.
— Значит, вам понравилось?
— Целовать тебя? — спросил мужчина и хитро посмотрел на Натали.
Она кивнула.
— Мне понравилось это гораздо больше, чем следовало, — ответил он таким чувственным голосом, что у Натали по телу пробежала теплая волна.
— В таком случае, может быть, мы как-нибудь еще раз сделаем это?
Он бросил быстрый взгляд на темный сад.
— Не думаю, что это хорошая идея. — Натали вновь почувствовала неловкость.
— О чем ты хотела поговорить, когда просила меня выйти в сад?
— Я думаю, что вы самый красивый мужчина, которого я когда-либо встречала в жизни, и я… — тихо прошептала она и слегка зарделась. Натали попыталась высвободиться из его крепких и волнующих объятий, но он удержал ее.
— Ты что, Натали? — недоуменно спросил он. Казалось, в самом ее имени содержался некий намек на близость между ними.
Девушка просто не могла больше сдерживаться:
— Если я скажу вам, обещайте, что не станете смеяться.
— Нет, если это не будет смешно.
Натали вздохнула, закрыла глаза и подставила лицо лунному свету.
— Я думаю, что люблю вас, — призналась она.
Он ничего не ответил. Но и не засмеялся, и не выпустил ее из своих объятий. От этого она вдруг почувствовала необыкновенное облегчение. Натали не могла открыть глаза; это было выше ее сил. Она продолжала стоять и ждать, что же он скажет.
Вдалеке слышались музыка и смех. И тут его губы коснулись ее губ. Теперь в этом прикосновении было больше нежности и страсти. Но ей хотелось большего. Натали прижалась к нему всем телом, но он отстранил ее и прошептал:
— Лучше вернуться в дом, пока кто-нибудь не пошел тебя разыскивать.
Все ее чувства перемешались. Разумеется, она не ожидала, что услышит в ответ слова «я тебя люблю», но, может быть, хотя бы то, что нравится ему. Увы! Натали сделала шаг назад, подняла с земли свою маску и, даже не взглянув на мужчину, с которым только что целовалась, зашагала по тропинке к дому.
Глава 1
Лондон, 1847 год
— Изумруды.
— Изумруды? — переспросил он с удивлением.
— Очень редкая комбинация насыщенного зеленого цвета с желтоватым оттенком в золотой оправе. Им нет цены.
Тяжело выдохнув и откинувшись на спинку стула в стиле Людовика XIV, Джонатан Уильям Рейберн Дрейк, второй сын последнего и наиболее уважаемого графа Бекфорда, задумчиво взглянул на своего гостя. — Даже не могу представить, как их могли похитить. Просто какой-то ночной кошмар.