Укради мое сердце
Шрифт:
Мистер Кройден кивнул.
— Конечно. Полиция уведомлена, что сегодня вы осматриваете дом. Между прочим, полицейские дежурят вон там, — он кивнул за окно, и сестры увидели припаркованную за забором машину, — а представители музея приедут позже. Я потом покажу вам, как включать и выключать сигнализацию. Кстати, дом и все имущество застрахованы на кругленькую сумму.
Надеюсь, сотрудники музея не будут жить с нами, — пробормотала Кэтрин. — Судя по тому, что вы нам рассказали, мистер Кройден, спокойной жизни у нас с Дженни не будет.
— Ну,
Раздался звук колокола, и сестры подпрыгнули от неожиданности.
— Это еще что такое?! — воскликнула Дженни.
Мистер Кройден довольно улыбнулся.
— Всего лишь дверной звонок. Фрэнку нравился этот звук тем, что его можно услышать в любой части дома.
— Чудовищно! — воскликнула Кэтрин. — Его нужно обязательно поменять.
Мистер Кройден покачал головой.
— Не выйдет. Он тоже входит в список особо охраняемых в этом доме вещей. Так что придется терпеть.
— По-моему, мы поторопились с принятием решения, — сказала Дженни На ухо сестре. — У меня такое ощущение, что нас ждет еще множество сюрпризов.
Кэтрин поёжилась, словно от холода, но ничего не сказала. Дом казался таким враждебным и чужим, что ей хотелось бежать отсюда куда глаза глядят.
Втроем они подошли к двери, и мистер Кройден, видимо уже позабыв о том, что предоставил сестрам право хозяйничать, открыл дверь сотруднику музея. Это оказалась дама лет шестидесяти и весьма неприятной наружности. Дженни подумала, что дама выглядит как злая мумия.
— Добрый день, — произнесла дама.
— Миссис Уиллоуби, — представил мистер Кройден гостью Кэтрин и Дженни. — Представитель городского музея. Она расскажет вам немного о вещах в этом доме и о том, как за ними ухаживать.
Миссис Уиллоуби прошла в дом и с видом хозяйки направилась к столику, где стояла красивая ваза.
— Этому предмету, — миссис Уиллоуби взяла вазу в руки, — больше двухсот лет. Если она разобьется, то вы не расплатитесь до конца дней своих. Поэтому советую упаковать ее в коробку и поставить куда-нибудь подальше.
Миссис Уиллоуби переходила из комнаты в комнату, от предмета к предмету, и через десять минут сестры окончательно раскаялись в том, что решили переехать. Получалось, что они не могут даже дышать на большую половину вещей в этом доме.
— Может быть, нам лучше собрать все самое ценное и поставить в отдельные комнаты, а потом запереть их? — преложила Кэтрин. — Нам с сестрой нужны только две спальни, ванная и кухня. Мы могли бы обойтись даже без гостиной. Тем более что там сосредоточено наибольшее количество ценных предметов.
— Возможно, вам стоит именно так и поступить, — кивнула миссис Уиллоуби. — Но не забывайте, что есть еще картины на стенах, люстры на потолках и ковры на полах.
— До люстр мы все равно не доберемся, на картины даже смотреть не станем, а ковры свернем и на их место постелем что-нибудь более дешевое, — быстро
Миссис Уиллоуби подняла брови.
— Как часто? — переспросила она. — Полагаю, что несколько раз в месяц. Мне нужно будет удостовериться, что все в порядке и ценные вещи не исчезли и не повреждены.
— Полагаете, что мы можем умыкнуть их и продать? — спросила Дженни. Она видела, что миссис Уиллоуби такие разговоры выводят из себя, и потому не собиралась останавливаться.
— Всякое бывает, — отделалась от подначек Дженни миссис Уиллоуби. — Я буду предупреждать вас о своих визитах заранее, чтобы вы были свободны в эти дни.
— Но если мы запрем все вещи в комнатах, то есть ли смысл приходить к нам так часто? — спросила Кэтрин.
— Ничего не поделаешь, таковы правила, — сказала миссис Уиллоуби без эмоций.
— А не лучше ли тогда забрать самое редкое прямо в музей? — поинтересовалась Дженни.
— Нет, — отрезала миссис Уиллоуби. — Мистер Уолдек завещал нам все свое имущество только при том условии, что все останется как есть, на своих местах, то есть в доме.
— Да кому нужен этот дурацкий дом-музей?! — не выдержала Дженни.
— Милая барышня, — с достоинством ответила миссис Уиллоуби, глядя на нее с жалостью, — вы ничего не понимаете. Сразу видно, что вы не любительница искусства.
Дженни тут же ощетинилась и, казалось, готова была вот-вот прыгнуть на миссис Уиллоуби и вцепиться в ее реденькие седые волосенки, но тут вмешался мистер Кройден, который внимательно следил за их перепалкой.
— Дженни, Кэтрин, не бойтесь трудностей. Вы скоро привыкните к такому образу жизни. И если действительно закроете несколько комнат, то сможете спать спокойно и даже водить гостей. Только вам нужно быть осторожными при выборе друзей.
— У нас нет знакомых, которые могли бы ограбить дом, — ответила Кэтрин. — Надеюсь, на сегодня с визитами покончено?
Миссис Уиллоуби, хоть ей и был неприятен несомненный намек на то, что время ее посещения затянулось, поспешила откланяться, пообещав вернуться через полторы недели. Мистер Кройден же, рассказав Кэтрин и Дженни о том, как пользоваться сигнализацией, тоже ретировался. Сестры остались одни.
— Мне здесь не нравится, — сказала Кэтрин свою коронную фразу.
— На этот раз я тебя поддержу, — хмуро ответила Дженни. — Даже я не могу пока придумать, какую выгоду мы получили, переселившись в этот дом.
— Но мы пока не переехали. Можно еще изменить решение, — с надеждой сказала Кэтрин.
— И не думай даже! Не для того мы терпели столько времени эту старую клячу Уиллоуби! — Дженни сжала кулачки и по-звериному оскалила зубы. — Ух, я чувствую, что мы еще с ней повоюем.
— Воюй, с кем хочешь, Дженни, — сказала Кэтрин со вздохом, — только, если вздумаешь кидаться вещами в миссис Уиллоуби, спроси сначала у нее, сколько они стоят.