Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Украинская нация – путь наш во мраке…или к светлому будущему?
Шрифт:
* * *

Снова желательно сделать довольно обширное отступление. Рассуждая о языках прошлых веков, мы должны отчетливо понимать, что в основном мы можем говорить, только о языках письменных. Об устной речи, говорить можно только в предположительных тонах. Аудиозаписей, к сожалению не сохранилось. Писать, так как говорили, стали только в восемнадцатом веке, но даже в девятнадцатом веке, это было не комильфо. Ярчайший пример — Тарас Шевченко, над которым издевались за то, что он пытался писать, так как говорит простой народ. Судить о том, как в действительности разговаривали в повседневности разные слои населения, просто не представляется возможным. Можно только предполагать и догадываться по отдельным элементам,

попавшим в письменный язык. Этнографы в то время еще не ездили по деревням и не записывали старинные былины и песни, особенности говора местного населения. Мы об этом еще вспомним, когда будем рассматривать происхождение устных языков Украины. Я не принимаю в расчет тех «ученых историков», которые по одной найденной монете описывают целые эпохи и народы.

Особенность восточных славян заключается еще и в том, что письменный язык, был привнесен им с далеких стран, а не получен в результате обработки собственного устного народного творчества. Всем известные Кирилл и Мефодий изобрели письменный старославянский язык в девятом веке. Этот язык был создан, что вполне логично и объяснимо, на основе того языка которым братья владели в совершенстве. Константин, он только потом в монашестве стал Кириллом, и Мефодий уроженцы византийского города Фессалоники, славяне называли его Солунь. Их принадлежность к славянской национальности не доказана, многие историки склоняются к тому, что они были греками. Город Солунь был двуязычным, кроме греческого, там широко применялся славянский язык, точнее его южно-македонский диалект. На основе этого диалекта был спроектирован старославянский язык. Причем его использование, по началу, имело совершенно узко прагматичное назначение: перевод церковных христианских текстов для миссионерства.

В девятом веке, как считается, славянские языки имели мало отличий. Старославянский язык, несмотря на то, что он был создан на основе болгаро-македонских диалектов и даже есть мнение, что более точно старославянский язык именовать древнеболгарским, хорошо понимали в Моравии, куда были направлены с миссией братья.

На Русь старославянский язык попал в период её крещения, то есть в конце десятого века. Языки развивались, в том числе и разговорный «руський» язык и развивались по расходящимся путям. Неудивительно, что есть свидетельства, что «руськие» православные прихожане уже тогда в начале второго тысячелетия не очень хорошо понимали, что им вещают их пастыри. Видимо разница разговорного языка и письменного церковного со временем только увеличивалась.

Тем не менее, старославянский язык был для всех восточных славян минимум до восемнадцатого века основным языком письменности. Для русских совершенно точно, а для украинцев литературный украинский язык сформировался еще позднее — в веке девятнадцатом, во второй его половине.

В последней четверти шестнадцатого века стала появляться панегиричная литература, написанная на языке, который некоторым ученым нравиться называть староукраинским литературным языком. Этот язык отличался от старославянского или церковно-славянского языка, но его более правильно называть западно-руським письменным языком, хотя бы, потому что еще не было людей, уверенно называющих себя украинцами. Его тем более трудно назвать литературным языком, потому что он не соответствует энциклопедическому понятию — нормализованная, наддиалектная форма языка, существующая в устной и письменной разновидностях и обслуживающая все сферы общественной и культурной жизни народа.

На каком языке вели разговор украинцы в семнадцатом или восемнадцатом веке, каковы были его особенности — это тайна покрытая мраком, которая, вероятно, не будет открыта никогда. Кроме этого, мы должны отдавать себе отчет, что история, летописи, официальная литература всегда писалась о высших классах общества, подобной литературы это касается вплоть до середины девятнадцатого века. История, которую мы думаем, что мы знаем — это история царей и королей, войн и эпидемий, крупномасштабных

событий. Практически ничего о судьбе ремесленников, рядовых воинов, крестьян мы не знаем и тем более, неизвестно какими особенностями обладал их повседневный язык. Отдельные удачи археологов вроде новгородских берестяных грамот приоткрывают лишь узкую щелочку в этот необъятный мир общения. Удачей здесь было то, что простые новгородские люди были грамотными. В своём абсолютном большинстве украинские мещане, ремесленники и мелкие торговцы были неграмотными, тем более крестьяне. Так что разговорные формы, попадающие изредка в старославянские тексты, могут отражать лишь какие-то черты речи определенных слоев населения, никак не низших.

* * *

Территория Западной Украины, ввиду своего крайнего в сторону запада географического положения, естественно, подверглась наибольшему влиянию польского, немецкого, венгерского, словацкого менталитетов и языков и соответственно в значительно меньшей степени русского.

Это и неудивительно. Исторические особенности формирования менталитета украинцев этого региона хорошо рассматривать на примере столицы Галиции, культурного центра этого края города Львова.

С 1349 по 1772 год Львов входит в состав Польши и Речи Посполитой, причем в составе Речи Посполитой в польском воеводстве, а не в литовском. Одно государство является фактически правоприемником второго, но оба характеризуются политикой непримиримости в религиозном и национальном вопросе. Главенство польской национальности и методическое ополячивание других народов.

С 1772 по 1918 год в составе Австро-Венгрии, где германизация в государственной политике занимала не последнее место и имеются факты, еще широко неизвестные, которые можно рассматривать, как геноцид этого государства по отношению к украинскому народу. Например, концентрационный лагерь Талергоф.

С 1918 по 1939 год Львов вновь в составе Польши. При Пилсудском национальная польская идея приобрела непререкаемость. Вспомним, что в этом государстве, уже в двадцатом веке людей делили по вероисповеданию, а не по национальности, католик — значит поляк.

С 1939 по 1941 и с 1944 по 1991 в составе СССР.

То есть на протяжении 590 лет Львов входил в состав государств Западной Европы целью, которых была интенсивная ассимиляция недоминирующих народов, как в религиозном, так и в национальном плане. Окатоличевание, полонизация, онемечивание. В составе СССР, Львов находился 49 лет и его пытались переориентировать на русификацию и атеизм.

Разница в продолжительности периодов(590 и 49 лет) слишком разительная, чтобы не понять, чего больше восприняли люди в свой менталитет: русского или нерусского, советского или не советского.

Неудивительно, что к 1931 году в Львове доминирующей национальностью была польская. Согласно переписи этого года: поляков 198 тыс. чел., а украинцев на сто шестьдесят три тысячи меньше, только 37 тыс. чел. Немцев было почти столько же сколько и украинцев, а евреев даже больше.

Я акцентирую внимание на этих цифрах для более точного понимания, при каких обстоятельствах формировался менталитет западных украинцев. В условиях абсолютного национального меньшинства и огромного давления со стороны доминирующих национальностей. Тем более, что это не та ситуация, когда национальное меньшинство проживает компактно. Украинцы проживали в тесном контакте с поляками, немцами и евреями.

Кроме того влияние западноевропейских законов, обычаев, других сторон культуры присущих странам, в составе которых находились эти украинские регионы, несомненно сказался на менталитете населения, которое я отношу условно к Западной Украине.

Это выражается в самых разнообразных сторонах жизни людей, от отношения к различным религиозным конфессиям и меню рождественского стола, до восприятия понятий: право личности, отношения к индивидуализму, как к черте характера и даже манере одеваться.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

На границе империй. Том 7

INDIGO
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
6.75
рейтинг книги
На границе империй. Том 7

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №8

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №8

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Батальоны тьмы. Трилогия

Болл Брайан Н.
18. Фантастический боевик
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Батальоны тьмы. Трилогия

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12