Укротители Быка
Шрифт:
Леди Альмарес сидела посреди комнаты на низеньком стульчике, держа на коленях толстую небольшую собачку неизвестной Стару породы. Сама миледи при ближайшем рассмотрении оказалась такой же толстой, дряблой и добродушной, как эта собачонка, вот только узловатые руки (перстень с агатом тот же, что и днем) своею худобой не сочетались с остальным сложением.
– О, господин посол!
– сказала она гостеприимным тоном.
– Как я рада вас видеть!
– Что вы, миледи, как я могу гнушаться обществом самой очаровательной дамы Мигарота?
– Стар поклонился ей согласно моде Радужных княжеств: мигаротские поклоны казались ему неуклюжими.
– Вы мне льстите, - улыбнулась леди Альмарес.
– Прошу вас познакомиться с моим мужем. Мой господин, это господин посол Ди Арси, нас представил сам Первый Кормчий на вчерашнем приеме. Я передала ему приглашение через его доверенное лицо, господина Гаева... Да, познакомьтесь же и с маэстро Гаевым, он так спокойно стоит, что можно подумать, будто его и вовсе тут нет... Милорд Ди Арси, это мой муж, сеньор Иберрос-и-Альмарес.
Представительный седовласый человек с неожиданно черной короткой бородкой поклонился по-местному - неглубоко, но всем корпусом, прижав одну руку где-то под ребрами. В его исполнение этот трюк смотрелся даже изящно.
– Рад видеть представителя самого доблестного Рыцаря Оливы под этой скромной крышей, - у мужа сеньоры Альмарес был глубокий, звучный, но немного сорванный голос, как будто привычный к большим расстояниям. И выправка военная.
Тут мысли Стара совершили некий кульбит, и он с запозданием вспомнил, что в Мигароте, как и вообще в областях Нижнего Рита, сохранился до сих пор обычай порою мужьям перенимать фамилию жен, особенно, если эти жены принадлежали к семьям, более знатным, чем их собственные. Такой своеобразный способ старых родов оставлять за собой землю, имущество и прибирать свежую кровь. При этом мужья могли полностью отказываться от своей фамилии, а могли и сохранять двойную. Ну точно, он ведь знал, что предводителя гарнизона Мигарота зовут Иберрос, что он был приглашен в свое время вместе со своими людьми в качестве наемника для охраны города, но, одержав несколько впечатляющих побед против отрядов Армизона, остался на службе у города и женился на представительнице одного из самых сильных родов. Это ему принадлежало несколько весьма показательных идей по тренировке ополчения...
Да уж, все заготовки псу под
А, пошло оно все.
Стар улыбнулся Иберросу.
– О, что вы, сеньор. Для меня крайне познавательно познакомиться с человеком, который столь скромными силами одержал решительную победу при Нанороге в три тысячи двадцатом...
Брови Иберроса чуть поднялись.
– Не знал, что это сражение получило такую известность, - заметил он.
Не было похоже, что он купился на лесть - впрочем, Стар вовсе не льстил. Что он и намеревался показать.
– Да, оно и впрямь прошло почти незамеченным. Просто случилось так, что один из приближенных товарищей герцога Хендриксона явился свидетелем этих событий и пересказал нам многое из них. Я не мог не восхититься изощренным умом того полководца, который додумался оставить часть войск в резерве... ради всех богов, как вы их уговорили?..
Иберрос усмехнулся.
– Вообще-то, Нойе Ди Виллар - ваш земляк, если не ошибаюсь - попросту проиграл мне в карты, и поэтому согласился не вступать в сражение до определенного часа... все равно, конечно, не утерпел, но начало было положено. Как я слышал, вы тоже воспользовались этим приемом, милорд?
– Только случайно, - Стар покачал головой.
– Мне бы не хватило выдержки ждать вне битвы. Это чистая случайность, что обстоятельства задержали меня и мой отряд... Но, должно быть, миледи Альмарес скучен наш разговор?
– Да, - сеньора Альмарес рассыпалась мелким смехом, - сеньор Иберрос, я должна поставить вам на вид: хоть сей молодой человек, возможно, пока не столь искусен в ратном деле, как вы, но он, определенно, галантней! Прошу вас, ежели вам так угодно обсуждать эти скучные материи, отчего бы не отойти в сторону?
– И в самом деле, - сеньор Иберрос кивнул.
– Возможно, цветущая молодость способна кое-чему меня поучить...
– Скорее, я бы надеялся научиться у вас, - Стар постарался придать голосу как можно больше вежливой, дружелюбной мягкости, и, к его удивлению, у него получилось лучше, чем он смел надеяться.
– В конце концов, именно за этим я и прибыл в Мигарот - чтобы учиться.
– Дипломатии?
– хохотнула леди Альмарес.
– Осмелюсь возразить: не совсем. Искусству заводить добрых друзей.