Укротительница демонов
Шрифт:
Когда всё закончилось, он сел на пол рядом со мной. Его бирюзовые глаза были неотрывно направлены на меня, а рука прошлась по моей груди. Я ужасно хотела ощутить, как он входит в меня. Не в силах больше сдерживаться, я притянула его к себе. Наши губы слились в пылком поцелуе. Он такой сладкий, что хотелось откусить от него кусочек. Мы страстно целовались, обнимались, не желая, отпускать друг друга ни на секунду.
– Не так быстро, – ухмыльнулся он, останавливая поцелуй. – Ночью ты мне отказала, а сейчас откажу
– Адэйр! – крикнула я, ударяя ладонью о воду.
Когда я спустилась в столовую, то увидела своих родителей. Агнесса и Клэйтон тоже были здесь.
Мама встала из-за стола и направилась ко мне с враждебной походкой. Её рука взмахнула в воздухе и полетела к моему лицу. Закрыв глаза, я стала ждать смачную пощёчину.
– Я никому не дам обижать мою невесту, даже вам, мама, – услышала грозный голос Адэйра.
Открыв глаза, я увидела, что он остановил её руку с помощью своей магии.
– Ты как? – обратился он ко мне.
– Все хорошо, – просияла улыбка на моих губах.
Увидев ожесточённый взгляд матери, я мотнула голову в разные стороны, чтобы не устраивала истерик. Как ни странно, она не проронила ни единого слова, а просто молча села на своё место.
«Это не похоже на неё. Она боится его?» – предположила я.
– Дочка! – обнял меня отец. – Как же я волновался за тебя.
– Сестра! – подбежал ко мне сводный брат с распростёртыми руками.
– Вижу, что всё семейство в сборе, – присоединилась к завтраку Киана Вудс.
Адэйр сел во главе стола, а меня усадил рядом с собой. Напротив меня села его мать.
Все дружно пожелали друг другу приятного аппетита и приступили к трапезе, кроме моей матери. На моей тарелке лежало белоснежно мягкое картофельное пюре с аппетитным зелёным соусом и филе рыбы. К основному блюду прилагались овощи. Среди них были хрустящая спаржевая фасоль, спелые помидоры и красиво уложенный редис.
С некоторой опаской я попробовала зелёный соус на кончике ложки и была весьма удивлена его прекраснейшим вкусом. Оказалось, что это был шпинат с чесноком.
– Сегодня будет бал в честь возвращения моего сына, – положила свою ладонь королева-мать на руку Адэйра. – Всем быть обязательно. Ах, да. Пока не забыла. Тиана, после завтрака пойдешь со мной к ведунье. Она – профессионал в своем деле.
– Мама, усмири свой напор. Она вольна делать, что захочет.
Моя мама издала издевательский смешок.
– Я с удовольствием пойду с вами, – не стала возражать я будущей свекрови.
Интересно, моя жизнь не поменяется же после свадьбы? Очень боюсь семейного быта…
– Между прочим, я здесь не по своей воле. Меня сюда приволокли, как какую-то оборванку! – со злобой в голосе пробасила моя мать. – Доченька, милая моя, давай вернемся обратно, а? Ты действительно
В какой-то степени моя мама была права. Справлюсь ли я в этом мрачном месте? Ведь я люблю окружающий мир всем сердцем… Здесь даже воздух затхлый…
– Вас никто не держит, можете возвращаться в свой Небесный город. Но поверьте, вас сразу же изгонят, а может даже заключат под стражу, – выпалил ей суровую правду Адэйр. – Мне пора. У меня много дел. Увидимся после обеда, – поцеловал он мою макушку головы и удалился.
Моя мать всё не унималась.
– За что мне такое горе! Муж-кобель ушёл к другой, а дочь и вовсе испортила всю мою оставшуюся жизнь. И теперь я вынуждена жить среди демонов. Я – чистокровная богиня Воды. Моя мать, услышав такое, перевернулась бы в гробу! Не для этого она меня рожала и вложила столько сил…
– Дамочка, не забывайте, что вы находитесь в королевской семье, – бросила на стол льняное полотенце королева-мать, обращаясь к моей матери. – Жду тебя возле выхода, Тиана.
– Белинда, веди себя прилично, – сказал ей папа сдержанным тоном.
– Прилично? – рассмеялась та. – И ты мне будешь говорить о приличии? Потаскун, – плюнула она в его сторону.
– Я так больше не могу! – встала из-за стола Агнесса и вышла из столовой.
– Вот до чего ты её довела! – рассердился отец и ушёл за ней.
– Беги-беги за своей жёнушкой!
Мне тоже всё это надоело, и покинула их.
ГЛАВА 11
– Тиана, сын сказал, что ты не умеешь летать, – бросила она в меня артефакт шар-полёта, только он был красного цвета.
Скорее всего, шар имел такой оттенок из-за того, что его создал демон.
Мы прилетели в деревню людей. По всей улице стояли полуразвалившиеся деревянные дома. Жители были одеты бедно. Каждая маленькая деталь, заплатка, выцветший узор на одежде – все это навевало дичайшую грусть в моей душе. Хотелось им помочь, но у меня не было на это средств.
Мы вошли в старый дом с загнивавшими брусьями. Пахло амбарным запахом. Слабый свет пробивался сквозь грязные окна. Продвигаясь дальше по изношенным коврам, были видны потёртые мебельные предметы, перекошенная печка, и редкие следы былой роскоши.
– Как поживаете, бабушка? – поклонилась королева-мать старой бабке, сидевшей за столом с кучей карт.
– С божьей милостью, госпожа. Присаживайтесь, – пристально смотрела она на меня из-под нависших бровей.
Ведунья сосредоточенно смешивала колоду и начала размещать карты на столе. Её дрожащие руки делали это очень медленно.