Улыбайся всегда, любовь моя
Шрифт:
И к сожалению, если прямо начать с молчания, ее тоже там не будет – только в молчании после всего.
24
[1] Пьеса Гарсиа Лорки «Любовь дона Перлимплина», совсем коротенькая. – Здесь и далее примеч. автора.
[2] Пьеса Гарсиа Лорки «Любовь дона Перлимплина», совсем коротенькая. – Здесь и далее примеч. автора.
[3] Цит. по: Апдайк Дж. Бразилия / Пер. с англ. А. Патрикеев.
[4] Текст содержит понятия «осень», «лето»,
[5] Гронас Михаил. Что нажито – сгорело: угли.
[6] Карчмар И. Повелитель джиннов / Пер. с англ. А. Орлов.
[7] Пои – цепочки с факелами на концах; тренировочные пои – мячики на веревочках. Используются в файр-шоу.
[8] «Забоялся» – совсем не мое слово, но с котом именно это приключилось, а не обычное «испугался».
[9] Цит. по: Драгунский В. Денискины рассказы.
[10] Цит. по: Кетро М. Хоп-хоп, улитка. – М., 2006.