Уничтожить всех
Шрифт:
— Да вы не переживайте, это не займет много времени. Наш водитель — ас и доставит вас, как говорят русские, «с ветерком».
Никифоров под руку с Джоан вышел из здания аэровокзала. Следом, груженный чемоданами, тащился, чертыхаясь, Денис Давыдов, который совершенно по-другому представлял свое появление в заокеанской стране, еще недавно возглавлявшей список его вероятных противников.
«Ну-ну, хорош телохранитель, когда руки заняты, — мысленно чихвостил себя майор, — носильщик, а не бодигард». Очутившись под ярким калифорнийским солнцем, морпех немного отстал от своего подопечного. Опустив на асфальт чемоданы, он вытащил из нагрудного кармана
Обещанный Джоан лимузин оказался длиннющим «Роллс-Ройсом». Черный, с зеркальными стеклами, он больше походил на инопланетный корабль, нежели на автомобиль.
— Побольше будет, чем у Киркорова, — скосив глаза, пробормотал Вячеслав Андреевич и с какой-то детской непосредственностью добавил: — На таких машинах мне еще ездить не приходилось.
Из «Роллс-Ройса» выбрался здоровяк в черном, наглухо застегнутом френче и такого же цвета фуражке с высокой тульей.
— Наш водитель Марк, — представила его американка. Водитель сделал неопределенное движение головой, которое, наверное, следовало расценивать как приветственный кивок, потом открыл багажник и помог морпеху уложить чемоданы.
После раскаленного уличного пекла салон порадовал приятным климатом. Автомобильный кондиционер, бесшумно работая, гнал в салон прохладный воздух.
Вячеслав Андреевич и Денис сели по ходу движения. Джоан разместилась напротив, непринужденно забросив ногу на ногу, и тут же предложила:
— Может, за удачный прилет по глотку шампанского?
Давыдов отрицательно мотнул головой, а академик наоборот, вздыбив свои брови, жизнерадостно заявил:
— Не возражаю.
Лимузин мягко и почти бесшумно тронулся с места, выползая с привокзального автомобильного бедлама и, как линкор, спущенный на воду, вальяжно вклинился в дорожный поток, заставляя потесниться мчавшиеся малолитражки.
Припав к окну, Денис с интересом наблюдал за мелькающими за окном видами, как губка впитывая в себя виды огромных проспектов, засаженных вдоль дороги гигантскими пальмами, которые сейчас почему-то напомнили майору русские корабельные сосны.
Перед глазами замелькали огромные щиты ярких реклам, гигантские небоскребы, настоящие дворцы из стекла и бетона. Это был совсем другой мир, который до этого он мог видеть только по телевизору, при этом думая о том, что об этой стране ты уже все знаешь. Но, оказавшись здесь лично, вдруг понимаешь, что ни черта тебе неизвестно…
Даже с расстояния в полторы мили командно-сборочный транспорт «Геркулес» выглядел довольно внушительно. Длинный корпус с острым, как у крейсера, носом и неестественно высокие надстройки делали его гротескно ужасным. Заложенный на британской королевской верфи как крупнейший в мире контейнеровоз, он в середине восьмидесятых — конце девяностых из-за отсутствия финансирования был продан «Новому Космосу», и его переоборудовали в гибрид грузового транспорта командного пункта запуска ракетоносителей. А также круизного лайнера (специалисты в космической отрасли должны жить в соответствующих условиях). Несмотря на свои гигантские размеры, «Геркулес» был максимально роботизирован, команда состояла из тридцати
— Так что, запускаемый спутник «Кентавр» находится сейчас на «Геркулесе»? — глядя в лобовое стекло новенького «Понтиака», спросил Триш.
Сидящий за рулем Винсент Стэмпин недовольно поморщился.
— Я же вам объяснял: четыре дня тому назад в точку старта отправилась самоходная платформа «Атлант», в ее ангаре находится ракетоноситель «Зенит». Сам спутник доставит к месту старта «Геркулес», сборка будет произведена уже там.
— Не стоит так нервничать по пустякам, — Майкл уже не прессовал своего визави, теперь это было ни к чему. Он просто еще раз хотел услышать информацию от главного менеджера — может, тот что-то пропустил впопыхах. — Для вас, Винсент, уже все закончилось. Думаю, ничего не произойдет, если мы сегодня побеседуем в последний раз. Поэтому расскажите мне еще раз о службе безопасности.
— Четыре маршала на «Геркулесе» и двое на «Атланте», — с тяжелым вздохом произнес менеджер.
— Не маловато? — засомневался Майкл. — Все-таки ядерный реактор на спутнике.
— А кто сможет до него добраться? Хранилище на судне надежней, чем в Форт Ноксе, можете мне поверить. А маршалы лишь контролируют работу систем безопасности. Все данные по маршалам я внес в ваш карманный компьютер.
— Да, я все изучил, — кивнул англичанин.
— Я выполнил все ваши требования, — начал заводиться Стэмпин. — Передал всю необходимую информацию, оформил и проследил, чтобы на «Геркулес» были погружены ваши десять контейнеров. Более того, я устроил в команду ваших людей и вас самого по фальшивым документам оформил в группу управления. Так что же вы еще от меня хотите?
— Уже ничего, — внезапно улыбнулся Триш. — Но я ведь тоже никоим образом не нарушил наши договоренности. Обещанную сумму вы получили два дня тому назад наличными и смогли убедиться, что деньги настоящие, а не фальшивые. Претензий у вас не может быть.
— А у меня и нет претензий, — покрываясь испариной, пробормотал Винсент. — Вот только вопрос: каким образом моя семья узнает о моей «гибели»?
— Сегодня вечером вы полетите на частном самолете в Филадельфию. Над Канзасом связь прервется, через несколько дней в одном из каньонов найдут обгорелые обломки самолета и останки пилота и пассажира.
— Как в трупе опознают меня? — Главный менеджер «Нового Космоса» оказался не менее дотошным, чем бывший майор САС.
— Забирая у моего человека деньги, вы ведь отдали свои наручные часы, обручальное кольцо и бумажник. Вот по этим деталям и установят личность пассажира.
— А анализ ДНК? — не сдавался менеджер.
— Компьютерная система — великая вещь, наш хакер забрался в архив вашей поликлиники и заменил результаты ДНК на нужные. Еще вопросы есть?
Вместо ответа Стэмпин неожиданно громко засмеялся. Майкл с подозрением посмотрел на него и почувствовал, как в его душу вползает холодный, склизкий, как кожа змеи, страх. На какое-то мгновение Тришу показалось, что все это время он тужился под контролем спецслужб и теперь, когда все яйца сложены в одну корзину, осталось лишь заломить ему руки и защелкнуть на запястьях стальные браслеты наручников. Справившись с нахлынувшим на него ужасом, Майкл спросил:
— А чему вы радуетесь, мистер Стэмпин?