Ураган секретов
Шрифт:
— Уехал в Абилин. — Стоя в холле отеля, Эф смущенно мял в руках шляпу. — Сказал, что вернется через несколько дней.
— Понятно.
У Лидии упало сердце. Когда она говорила Рассу о том, что им следует держаться друг от друга на расстоянии, она и подумать не могла, что он истолкует ее слова буквально.
— Ему нужно было уехать. — Эф переступил с ноги на ногу. — Я сказал, что сообщу вам об этом.
— Спасибо.
Очень мило со стороны мистера Джерарда. Лидия поняла, что Расс не хотел приближаться
— Если вы захотите связаться с ним, он будет в отеле «Корона Техаса».
Лидия не имела права обижаться на Расса и все же чувствовала обиду. Эта обида была связана не с деловыми отношениями с Рассом, а с тем поцелуем в кухне.
Конечно, они оба решили, что такого больше не повторится, но отношения их все-таки стали более близкими. Они по-прежнему были деловыми партнерами, и Расс должен был сказать ей о своем отъезде. Ведь они обсуждали все, что касалось отеля.
Лидия вдруг подумала, что Расс мог отправиться в Абилин не по делу, а для развлечения. От этой неприятной мысли ей стало не по себе.
— Он сказал, зачем поехал? — поинтересовалась Лидия у Эфа.
— Расс хочет встретиться с некоторыми бизнесменами.
— Это насчет продажи его доли?
— Да, мэм.
Лидия не видела причин, по которым Расс не мог бы сообщить о своей поездке лично. Значит, он просто не хотел видеть ее.
— Еще он сказал, что собирается переговорить с банком, если все пойдет как надо.
Глупо обижаться на Расса, подумала Лидия. В конце концов, он ведь уехал из отеля, как она того хотела, не так ли?
— Я буду заходить утром и вечером, — сказал кузнец. — Если вам или Наоми что-нибудь понадобится, только позовите.
— Спасибо, Эф.
— Не за что.
Глядя вслед кузнецу, Лидия пыталась убедить себя, что отсутствие Расса к лучшему. Теперь она могла сосредоточиться на своей тайной операции. О Рассе Лидия вспомнила только поздно вечером, поднимаясь к себе в комнату. Она вышла на балкон и долго стояла там, глядя на бескрайнюю равнину, окружавшую город.
Абилин… и Расс… находились к востоку отсюда. Бескрайняя прерия отделяла Лидию от него, но ей казалось, что расстояние это намного больше.
Лидия и не подозревала, что ей может так не хватать Расса. Не важно, как часто он отлучался из отеля, к ужину Расс обычно возвращался. Лидия чувствовала его присутствие. А теперь он уехал, и отель словно опустел.
Впрочем, скучать Лидии не приходилось, дел хватало: помочь Зое Килер прибрать номера, а Наоми — управиться на кухне. Потом еще стирка, встреча постояльцев, ведение бухгалтерии.
Лидия запретила себе думать о Рассе, но через мгновение уже вспоминала, как он менял ей повязку, как они танцевали… как он поцеловал ее…
Однажды Лидия поняла, что скучает по нему. Это было в тот вечер, когда в отель приехал брат Расса.
Лидия
Извинившись перед постояльцами, она подошла к столику, за которым уселся Мэтт.
— Добрый вечер, Лидия, — сказал он.
— Привет. — В голосе Лидии звучала тревога. — Все в порядке?
— Да. Извините, если напугал. — Мэтт снял шляпу и положил ее на соседний стул. — Я не хотел.
— Вы не получали известий от Расса?
— Нет, ничего с того дня, как он уехал. Как я понимаю, вы тоже?
— Да.
Мэтт улыбнулся, и на щеках у него появились ямочки, такие же, как у брата.
— На самом деле я заехал за ореховым пирогом и чашкой кофе.
— Хорошо.
Стараясь справиться со своим волнением, Лидия отправилась на кухню и вскоре вернулась, поставив перед Мэттом пирог и кофе.
— Если захотите чего-нибудь еще, скажите.
Убрав тарелки с соседнего стола, Лидия снова подошла к Мэтту:
— Еще кофе?
Мэтт кивнул. Лидия принесла из кухни кофейник. Мэтт поерзал на стуле. Плечи у него были такими же широкими, как у Расса. Оба брата были темноволосыми и высокими.
— Это было здорово. Ничто не сравнится с ореховым пирогом Перл, — сказал Мэтт, отодвинув опустевшую тарелку.
— Да, многие наши гости уже успели оценить по достоинству ее десерты.
Лидия мысленно сравнивала братьев. Черты лица Мэтта чуть грубее, чем у брата, но глаза такие же синие. Обоих можно назвать привлекательными, но у Лидии не возникло желания прикоснуться к лицу Мэтта так, как она хотела прикоснуться к Рассу.
— Может, принести еще что-нибудь?
— Не сейчас, спасибо. — Мэтт отхлебнул кофе. — Вы управляли каким-нибудь предприятием у себя в Миссисипи?
При упоминании о доме Лидия внутренне сжалась. Почему он спрашивает?
— Да, у моего отца судоходная компания.
— Чем он занимается? Строит баржи и лодки?
— Нет, у нас пароходы. Кто-то любит путешествовать на пароходе, другие нанимают нас для доставки грузов.
Стоя рядом с Мэттом, Лидия уловила исходящий от него запах земли. От Расса пахло душистым мылом. Почему она не может перестать думать о нем?
— Я составляла расписания, рассчитывалась с сотрудниками, принимала оплату.
Мэтт уважительно посмотрел на Лидию:
— Расс говорил, что вы очень умная.
— Правда? — Лидия приняла равнодушный вид, но в глубине души ей было приятно.
— Да. — Мэтт покачал головой. — У вас случались проблемы из-за того, что вы женщина?
— Несколько раз. Но не с вашим братом.
— Расс не дурак. Он ценит ум вне зависимости от упаковки. — Мэтт оценивающе посмотрел на Лидию. — Хотя у вас упаковка что надо. Не обижайтесь.